Exemples d'utilisation de "регулярному" en russe

<>
рассмотрел документ IDB.24/5 о шкале взносов для распределения расходов по регулярному бюджету; Considered document IDB.24/5 on the scale of assessments for apportionment of the regular budget expenses;
Любые такие меры должны строго ограничиваться по срокам и своей сути и подлежать регулярному обзору. Any such measures must be strictly limited in time and substance, and be subject to regular review.
Это условие сопоставляет сообщения с вложениями поддерживаемых типов, которые содержат текстовый шаблон, соответствующий заданному регулярному выражению. This condition matches messages with supported file type attachments that contain a text pattern that matches a specified regular expression.
рассмотрение и утверждение бюджетных предложений Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби по регулярному бюджету и внебюджетным ресурсам; Reviewing and approving United Nations Office at Nairobi budgetary submission for regular budget and extrabudgetary resources;
Внебюджетные ресурсы, являющиеся важным дополнением ассигнований по регулярному бюджету, должны анализироваться так же тщательно, как и регулярный бюджет. Extrabudgetary resources, an important supplement to regular budget allocations, should be scrutinized as carefully as the regular budget.
Добровольные взносы не проводятся по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций, а рассматриваются в качестве внебюджетных средств или целевых фондов. Voluntary contributions are not treated as part of the regular budget of the United Nations, but are designated as extrabudgetary funds or trust funds.
Положение 3.9: В случае необходимости Генеральный директор представляет дополнительные сметы на текущий двухгодичный период по регулярному и оперативному бюджетам. Regulation 3.9: Supplementary estimates for the current biennium for the regular and operational budgets shall, when required, be submitted by the Director-General.
бюджетный контроль за ассигнованиями по регулярному бюджету и внебюджетными ресурсами для указанных подразделений, включая сертификацию и контроль за штатным расписанием; Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources for the said offices, including certification and staffing table control functions;
исключение операций по регулярному бюджету из финансовых ведомостей УВКБ во избежание дублирования расходов в отчетности обеих структур Организации Объединенных Наций; Exclusion of regular budget transactions from UNHCR financial statements to avoid duplication of expenditure reporting by the two United Nations entities;
Положение 3.10: В случае необходимости Генеральный директор представляет пересмотренные сметы по регулярному и оперативному бюджетам на следующий двухгодичный период. Regulation 3.10: Revised estimates for the following biennium for the regular and operational budgets shall, when required, be submitted by the Director-General.
Напротив, они предназначены для удовлетворения дополнительных потребностей по регулярному бюджету в связи с последствиями чрезвычайной ситуации для регулярных программ Агентства. Instead, they represent additional needs in the regular budget resulting from the impact of the emergency situation on the Agency's regular programmes.
Как ожидается, дефицит наличности по регулярному бюджету и связанным с ним резервным счетам составит на конец года 7 млн. долл. The regular budget and related reserve accounts were expected to end the year with a cash deficit of $ 7 million.
В соответствии с финансовым положением 3.3 бюджетные сметы по регулярному и оперативному бюджетам представляются отдельно на всех уровнях программирования. In accordance with financial regulation 3.3, the budgetary estimates for the regular and operational budgets are presented separately at all programme levels.
выверка операций по регулярному бюджету между суммами, зафиксированными в финансовых ведомостях Организации Объединенных Наций, и суммами, указанными в различных докладах УВКБ; Reconciling of transactions incurred under the regular budget between the amount recorded in the United Nations financial statements and the amounts reported in various UNHCR reports;
евро. Относительно низкий уровень расходов как по регулярному, так и по оперативному бюджету объясняется большим числом вакантных должностей в 2006 году. The relatively low expenditures under both the regular and the operational budgets were the result of a high vacancy level that prevailed during 2006.
Благодаря регулярному обмену информацией и постоянным консультациям можно добиться такого разделения функций, при котором будут учитываться сравнительные преимущества, возможности и специальные знания. Through the regular exchange of information and continuous consultations, a division of labour can be established which takes into account comparative advantages, capacities and expertise.
Сначала финансирование обеспечивалось за счет неизрасходованных остатков по регулярному бюджету, однако это было разовое решение, и к настоящему времени эти средства исчерпаны. Initially, financing had been provided from unspent balances under the regular budget, but that had been a one-off exercise and the funds had now been exhausted.
Инвестировав таким образом все фонды, он может получать еще и дивиденды, достаточные для поддержания желаемого уровня жизни или как неплохое добавление к регулярному заработку. After his funds are so invested he may still obtain from them sufficient dividends either to take care of his desired standard of living or to enable him to attain this standard if the dividend income is added to his other regular earning power.
Взносам и ассигнованиям в фонды, не относящиеся к регулярному бюджету, присваиваются индивидуальные коды проектов, счета которых ведутся как счета самостоятельных финансовых и учетных подразделений. Contributions or allocations to funds other than the regular budget are assigned individual project codes, which are maintained as distinct financial and accounting entities.
Что касается современной технологии и новшеств, то сокращение ресурсов по регулярному бюджету серьезно отразилось на закупке аппаратуры электронной обработки данных и его установке и эксплуатации. As regards modern technology and innovation, resources available under the regular budget have experienced a decrease significantly affecting the purchase of electronic-data-processing equipment, installation and maintenance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !