Beispiele für die Verwendung von "редактора новостей" im Russischen

<>
Необходимо будет также укрепить структуру Радиослужбы Организации Объединенных Наций путем создания в рамках экспериментального проекта какого-либо центрального подразделения по сбору новостей, подразделения по изучению и планированию программ и путем создания должности редактора новостей, что может быть осуществлено в рамках утвержденного уровня ресурсов, имеющихся у Департамента. The structure of the Radio Service would also be strengthened by creating for the pilot project a central news-gathering unit, a programme research and planning unit and the position of a news editor, which would be accommodated within the approved level of resources available to the Department.
Социальные новостные ленты в Facebook и Twitter, как и алгоритмы Google, выполняют ту кураторскую функцию, за которую прежде отвечали редакторы новостей. Social newsfeeds on Facebook and Twitter and algorithms at Google perform the curation function that was previously performed by news editors.
В период военной диктатуры в Уругвае (1973-1985 годы) он работал в качестве журналиста и редактора оппозиционных изданий, а в последнее время являлся редактором ежемесячного журнала новостей. During the military dictatorship in Uruguay (1973-1985) he worked as a journalist and editor of opposition publications, and more recently was the editor of a monthly news magazine.
Телевизионное шоу было прервано экстренным выпуском новостей. The television show was interrupted by a special news report.
главного редактора Николая Ульянова признали виновным в нарушении кодекса об административных правонарушениях и оштрафовали на 20 тысяч рублей - по 10 тысяч за каждый ролик. chief editor Nikolai Ulyanov was found guilty of violating the code of administrative offenses and was fined 20 thousand rubles - 10 thousand for each clip.
Отсутствие новостей - это хорошие новости. No news is good news.
Петранек встретился с помощником главного редактора Дианой Тедески в июле. Petranek spoke with Associate Editor Diane Tedeschi in July.
Я читал только фрагменты новостей в Интернете, однако, ну, уяснил общую картину. I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
Детальное описание редактора MetaEditor дано во встроенной справке по этой программе. A detailed description of MetaEditor can be found in its Help Files.
От хороших новостей он не удержался и запрыгал от счастья. He could not help jumping for joy at the good news.
В данном случае, а также при выполнении команд контекстного меню "Изменить" и "Создать", появится окно редактора сигналов: In this case, as well as at execution of the "Modify" and "Create" context menu commands, the alert editor window will appear:
Пока никаких новостей. So far there has been no news.
При помощи редактора MetaEditor можно создавать и редактировать эксперты, собственные индикаторы и скрипты. Using the MetaEditor, one can create and edit experts, custom indicators, and scripts.
Я очень разочарован из-за новостей. I was very disappointed at the news.
Иоффе даже приводит слова заместителя главного редактора газеты «Коммерсант», которую никак нельзя назвать пропутинским изданием. Так вот, тот называет повстанцев «сосущими кровь вампирами». Ioffe even quotes a deputy editor from Kommersant, hardly a pro-Putin publication, calling the rebels “blood-sucking vampires.”
В сегодняшней газете не обнаружишь много новостей. You won't find much news in today's newspaper.
Если система моментальных статей обнаружит ошибки в коде HTML, они будут показаны в верхней части экрана редактора вместе с подсказками о том, как их исправить. If the Instant Articles system detects any errors in the article HTML, the errors are displayed the top of the editor screen, along with hints on how to correct them.
Отсутствие новостей - уже хорошая новость. No news is good news.
Чтобы предоставлять доступ к кредитной линии, необходимы права Финансового редактора. The Finance Editor role is required to share access to credit lines.
Первое агентство новостей (Рейтерс) они купили уже в 90-х годах 19 века, чтобы прекратить слухи, связывающие их имя с криминальными действиями в высших сферах, в тени которых они находились, и которые всегда вели к укреплению их власти, приумножению богатства или одновременно и к тому, и к другому. The first news agency (Reuters) they bought in the 90's of the 19th century, in order to prevent their name being connected with acts of high criminality, which appeared in their background and which always meant securing power, increasing wealth, or both.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.