Ejemplos del uso de "резкий спад" en ruso
Ограничителем роста стал и резкий спад инвестиций, связанных с энергоресурсами.
Also restraining growth is a sharp decline in energy-related investment.
В результате, традиционные СМИ переживают резкий спад доходов и массовые сокращения.
As a result, traditional media have endured precipitous declines in revenue and large-scale job losses.
Таким образом, резкий спад может предоставить как раз ту самую ожидаемую всеми коррекцию.
A sharp downturn therefore may provide the correction that everybody has been waiting for.
Что ожидает страну с началом 2018 года – новый подъем, резкий спад или нечто среднее?
As 2018 begins, is the country approaching a new ascent, a steep drop, or something in between?
Для стран, которые зависят от торговли, резкий спад в экспорте в этом году был критическим.
For nations that depend on trade, the sharp drop in exports this year was crippling.
Вчера я в небольшой статье обсудил резкий спад оборонных расходов в новых восточноевропейских членах НАТО.
Yesterday I took a quick look at the collapse in defense spending among NATO’s new members in Eastern Europe.
Такая программа привела бы к б о льшему падению греческого ВВП, чем ирландский резкий спад.
Such a program would cause Greek GDP to fall far more than Ireland's sharp decline to date.
Рынок остается в русле очень мощного бычьего тренда, но в краткосрочном периоде мы видим резкий спад.
The market remains in a very strong bullish trend, but in the short term we've seen a sharp dip.
Резкий спад экономической деятельности в начале переходного периода сопровождался усилением бедности как в абсолютном, так и относительном выражении.
The sharp contraction in economic activity at the beginning of transition was associated with rising poverty in both absolute and relative terms.
Резкий спад в розничной торговле в США и Европе означает, что на товары, произведённые на китайских фабриках, поступает меньше заказов.
The sharp drop in retail sales in the United States and Europe means fewer orders for the goods produced in Chinese factories.
Однако члены МВФ все в большей степени сталкиваются с проблемой неустойчивости капитала, и сейчас наметился резкий спад в использовании ресурсов МВФ.
However, its members are increasingly facing capital volatility, and there is a sharp decline in the use of Fund resources.
Но существует очень любопытная закономерность до конца 20-го века, потому что мы наблюдаем резкий спад в этой исламско-модернистской линии.
But there is a very curious pattern in the rest of the 20th century, because we see a sharp decline in this Islamic modernist line.
Результатом явился резкий спад объёма производства и сокращение рабочих мест, что усилило страх перед будущим и привело к ещё более значительному сокращению расходов.
The result has been a sharp drop in output and employment, reinforcing fears about the future, and further decreasing spending.
Выступая в рамках той же сессии, я подчеркивал, что без фундаментальных реформ резкий спад мировых цен на энергоносители может привести к очень серьёзным проблемам.
Speaking in the same session, I emphasized that without fundamental reforms, a sharp drop in global energy prices would create profound problems.
Тем не менее, оценивая опыт Японии и его актуальность сегодня, важно признать, что резкий спад в Японии был связан не только с финансовым кризисом.
Yet, in assessing the Japanese experience and its relevance today, it is important to recognize that Japan's fall to earth was due not only to its financial crisis.
Конечно, дефицит бюджета и срочные меры, принятые в развитых странах и в основных странах с развивающейся экономикой, немного смягчили резкий спад, частично заменив отсутствующих потребителей.
To be sure, fiscal deficits and emergency measures in advanced economies and some major developing countries have cushioned the sharp decline, substituting in part for missing consumers.
Резкий спад в экспорте Китая в США был компенсирован резким увеличением трат китайского правительства на инфраструктуру - например, на строительство метро в самых больших городах Китая.
The sharp fall in China's exports to the US has been compensated by a sharp rise in the Chinese government's spending on infrastructure - say, on subway construction in China's biggest cities.
По оценкам, в 2009 году в нем произойдет самый резкий спад производства с 1994 года и в большинстве стран ухудшатся показатели отношения объема долга к ВНД.
In 2009, it is estimated that the region will experience the deepest output contraction since 1994 and a worsening of debt-to-GNI ratios in most countries.
Почти два года назад цены на нефть начали свой резкий спад. Новые условия вынуждают ведущих мировых производителей нефти заняться серьёзной адаптацией, которая будет иметь далекоидущие экономические, социальные и политические последствия.
Nearly two years after oil prices began their precipitous decline, leading global producers are facing the prospect of major adjustments that will have far-reaching economic, social, and political consequences.
Хотя рост прибыли и продаж увеличился на 5.37% и 2.04% соответственно, в некоторых секторах наблюдался резкий спад, как роста прибыли, так и продаж в 4-м квартале 2014.
While earnings and sales growth has risen 5.37% and 2.04% respectively, some sectors have seen sharp contractions in both earnings and sales for Q4 2014.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad