Sentence examples of "результат подсчета" in Russian
Если результат подсчета меньше, чем предполагаемое количество, отсутствующее количество считается убытком.
When the result of a count is less than the expected quantity, the missing quantity is considered a loss.
Г-н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса.
Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process.
Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age.
Воспользуйтесь калькулятором для подсчета потенциальной прибыли
Use our handycalculator to compute your potential profit
Несмотря на то, что предположение оказалось, по сути, ошибочным, мой прогноз был в действительности довольно достоверным при использовании нового метода подсчета.
While that anticipation turned out to be inherently incorrect, my forecast was actually fairly accurate utilizing the average calculation.
При этом отчет занятости ADP также был солидным, согласно их методам подсчета, было создано 230 тыс. рабочих мест.
Meanwhile, the ADP employment report also came out strong, showing 230k new jobs were created, according to its methodology.
Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии.
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
В любом случае, моя система подсчета показывает значение +22, что эквивалентно увеличению среднего 3-х месячного показателя на 44 тысячи.
Regardless, my scoring system works out to +22, which is equivalent to 44k jobs added to the average.
Не помешают ли сбои сети, усилия хакеров или непрофессионализм участников подсчета голосов благим намерениям осуществиться?
What if web jams, hackers or amateur counters ruin best intentions?
Не важно как вы делаете это, результат будет тот же.
No matter how you do it, the results will be the same.
В соответствии с особыми правилами подсчета по Договору START, 20 ядерных бомб, которые может нести на себе бомбардировщик B-52, считаются одной единицей ядерного оружия.
Under the peculiar counting rules of the START Treaty, the 20 nukes that a B-52 bomber can carry are considered only a single nuclear weapon.
После подсчета обновления будут происходить чаще. Помните, что проверка идет непрерывно и количество просмотров может меняться.
Afterward, the view count updates more frequently, but keep in mind that we're constantly validating views, so view count can always be adjusted.
Да, вы можете использовать MMP SDK и Facebook SDK. Но в этом случае убедитесь, что одно и то же событие не передается дважды, во избежание двойного подсчета.
You can use both an MMP SDK and Facebook SDK in your app but you need to make sure that you don't pass the same event twice for both because this could result in double counting.
Написав на себе непонятно что и получив непредвиденный результат, что ты будешь делать?
When you have things you don’t understand written on you, what will you do, if you get unexpected results?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert