Ejemplos del uso de "рейдами" en ruso
Сохраняющаяся в восточной части Судана опасная обстановка также усугубляется спорадическими трансграничными рейдами ополченцев «джанджавид» из Судана и межобщинным насилием.
The prevailing insecurity in eastern Chad is also exacerbated by sporadic cross-border raids by Janjaweed militias from the Sudan and inter-communal violence.
Фактически израильская политика систематической колонизации палестинских территорий, экспроприации и даже изгнания населяющих их людей является главной причиной непрекращающейся напряженности, обостряемой изо дня в день взрывами смертников, военными рейдами и всевозможными репрессивными актами.
In fact, the Israeli policy of systematic colonization of Palestinian territories and of expropriation and even banishment of their populations is the principal cause of this persistent tension, punctuated daily by suicide bombings, military raids and repressive acts of all kinds.
Снять обеспокоенность в связи с возможностью злоупотребления внезапными рейдами можно, в частности, обязав орган по защите конкуренции получать санкцию на проведение таких обысков у независимого суда или прокуратуры на основании реальных подозрений в совершении правонарушения и существовании в обыскиваемых помещениях важных доказательств.
One way of easing concerns about unfettered use of dawn raids is to require that the competition agency receive approval to conduct a dawn raid from an independent court or magistrate upon demonstrating a specified probability that an offence was committed and that relevant evidence exists on the premises to be searched.
Это требование не является обязательным для толкачей, которые работают только в портах и на рейдах.
This condition is not required for pushers operating only in ports and roads.
Организация усилий в целях создания обновленной институциональной приливно-отливной сети для получения достоверной информации в целях прогнозирования приливов в интересах прибрежного судоходства, особенно в ограниченных водах, каналах, бухтах и на рейдах, и мониторинга уровня моря на национальном уровне;
Undertake efforts with a view to establishing an updated institutional tidal network to obtain reliable tide prediction information for coastal navigation particularly in restricted waters, canals, bays and roadsteads, and to monitor the sea level nationally;
Я хочу начать с агента, возглавлявшего рейд, Гонсалеса.
I want to start with the agent who led the raid, Gonzalez.
Гонсо возглавлял рейд на ресторан, торгующий их наркотиками.
Gonzo had just led a raid on a restaurant that was distributing Sosa narcotics.
Наш рейд на фабрику таблеток накинул на него аркан.
Our raid on his pill factory put him on the ropes.
Зная Гонсо, возможно, он мучился мыслью, почему рейд не удался.
Knowing Gonzo, he was probably obsessing over why that raid went south.
В рапорте говорится, что рейд по выявлению наркотиков закончится перестрелкой.
Report says it was a drug raid that ended in automatic gunfire.
Полиция палестинской власти провела ночной рейд в лагере беженцев Джабалия.
Palestinian Authority police made a night raid into the Jabaliya refugee camp.
Провели рейд в нескольких клубах, словили 12 четыре дня назад.
Raid on a couple of clubs put 12 in their bullpen four days ago.
Умерла от сквозного огнестрельного ранения в шею во время рейда в Корбане.
She died of a through-and-through gunshot wound to the neck during the raid on Korban.
В начале 2009 я принимала участие в рейде АТФ группы "Конец дней".
Early 2009, I was part of an ATF raid of an End of Days group.
Трансграничные воздушные и наземные рейды лишь усугубляют и без того тяжелую ситуацию.
Cross-border air and ground raids are not helping what is already a grave situation.
Если хочешь верить в то, что я брал деньги во время рейдов, хорошо.
You want to believe I took money from drug raids, that's fine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad