Ejemplos del uso de "реклассифицировать" en ruso

<>
Предлагается также реклассифицировать одну должность в сторону повышения. It is also proposed to reclassify upward one post.
Предлагается реклассифицировать 1 должность инженера по обслуживанию аэродромов с уровня С-3 до уровня C-4. It is proposed to reclassify 1 post of Airfield Engineer from the P-3 to the P-4 level.
Кроме того, предлагается с 2005 года реклассифицировать должность специального помощника, повысив ее класс до уровня С-5. It is also proposed, starting from 2005, to reclassify the post of Special Assistant to level P-5.
Следовательно, предлагается реклассифицировать должность координатора в Управлении по вопросам правовой помощи и содержания под стражей в должность уровня С-4. It is therefore proposed that the post of coordinator in the Office of Legal Aid and Detention Matters be reclassified to P-4.
Политика терпимости к каннабису, например инициативы отдельных стран реклассифицировать или легализовать каннабис, истолковывается неверно, что подрывает усилия правительств африканских стран. Lenient policies in dealing with cannabis, such as individual initiatives to reclassify or declassify cannabis, were sending the wrong message and undermining the efforts of African Governments.
Предлагается реклассифицировать должность начальника Группы по соблюдению технических норм с уровня С-3 до уровня С-4 и учредить 30 должностей. It is proposed that the post of Chief of the Technical Compliance Unit be reclassified from the P-3 to the P-4 level and to establish 30 posts/positions.
Имеющуюся должность сотрудника по отчетности предлагается реклассифицировать до уровня С-4, изменив должностные функции, которые будут выполняться теперь сотрудником по внешним сношениям. The existing position of Reporting Officer is proposed to be reclassified to the P-4 level, with a change of functions to accommodate those of an External Relations Officer.
Чтобы реклассифицировать основное средство, необходимо переместить его в новую группу основных средств или назначить ему новый номер основных средств в той же группе. To reclassify a fixed asset, you must transfer it to a new fixed asset group or assign a new fixed asset number to it in the same group.
Кроме перевода пяти должностей предлагается реклассифицировать нынешнюю должность класса С-5 в должность класса Д-1 и ввести еще одну должность С-5. In addition to the five posts being redeployed, it is proposed to reclassify the current P-5 post to D-1 and add one new P-5 post.
Высококачественные, подробные метаданные необходимы для каждого элемента данных, с тем чтобы аналитики могли реклассифицировать и повторно резюмировать соотношения между данными для удовлетворения новых запросов. Excellent, detailed meta data are needed for each data element so analysts can reclassify and resummarize data relationships to meet new requests.
В некоторых случаях компании, которые классифицировали аренду земли в качестве долгосрочной аренды, должны были реклассифицировать ее как краткосрочную аренду с учетом условий договора аренды. In some cases, companies which had classified leasehold land as long term were required to reclassify them as operating leases given the lease terms.
Записать денежное значение экономического события на конкретный счет или суммировать и реклассифицировать записи по счетам общего и вспомогательного журналов в записи по счетам ГК и вспомогательной книги. To record the monetary value of an economic event in a specific account, or to summarize and reclassify general and subsidiary journal account entries into general and subsidiary ledger account entries.
Следует также отметить, что во многих случаях Трибунал стремился реклассифицировать должности, требующие дополнительных экспертных знаний или опыта, а не испрашивать дополнительные должности для выполнения той или иной конкретной задачи. It would also be noted that, in many instances, the Tribunal has sought to reclassify posts that require additional expertise or experience rather than request additional posts to accomplish a particular task.
Таким образом, Генеральный секретарь не может «реклассифицировать» ставки платы за аренду и содержание помещений, взимаемой с ЮНИТАР, если только Генеральная Ассамблея не постановит сделать специальное исключение из своей резолюции 41/213 и рекомендации 36. The Secretary-General was thus not in a position to “reclassify” the rates charged to UNITAR for rent and maintenance costs, unless the General Assembly decided to make an express exception to its resolution 41/213 and in regard to recommendation 36.
Предлагается также реклассифицировать одну должность C-3 до класса С-4 и преобразовать две должности международных сотрудников в должности национальных сотрудников (1 должность национального сотрудника-специалиста и 1 должность национального сотрудника категории общего обслуживания). It is also proposed to reclassify one post from the P-3 to the P-4 level and to reclassify two international posts to national posts (1 National Officer and 1 national General Service).
В своем финансовом докладе и проверенных финансовых ведомостях Фонда ЮНДКП за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года, Комиссия ревизоров рекомендовала реклассифицировать Секцию пропагандистской деятельности, которая была включена в ключевую программу, в качестве вспомогательной функции. In their financial report and audited financial statements of the Fund of UNDCP for the biennium ended 31 December 2003, the Board of Auditors recommend that the Advocacy Section, shown as a core programme, should be reclassified as a support function.
Далее Программа по правовым вопросам, соблюдению и отчетности желала бы реклассифицировать должность секретаря в рамках этой программы в помощника по правовым вопросам, с тем чтобы более четко согласовать поддержку, оказываемую этим отделом, со своими потребностями. Further, the Legal, Compliance and Reporting (LCR) programme wishes to reclassify the post of Secretary in that programme as Legal Assistant (budget line 1309) to focus the support provided in the unit closer to its needs.
Как уже отмечалось выше, в своем докладе о проверенных финансовых ведомостях Фонда ЮНДКП за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года, Комиссия ревизоров рекомендовала реклассифицировать Секцию пропагандистской деятельности, выделенную в основную программу, в подразделение вспомогательного обслуживания. As mentioned above, in its report on the audited financial statements for the biennium ended 31 December 2003 of the Fund of UNDCP, the Board of Auditors recommended that the Advocacy Section, shown as a core programme, should be reclassified as a support function.
Также предлагается реклассифицировать должность начальника отделения в Буниа уровня Д-2 в должность уровня Д-1 в связи с понижением уровня административной ответственности сотрудника, занимающего эту должность, в условиях стабилизации положения в области безопасности в районе Буниа. It is also proposed to reclassify the post of Head of the Bunia Office from D-2 to D-1, as its level of managerial responsibility has diminished following the stabilization of the security situation in the Bunia region.
Помимо нынешних должностей C-4 и C-3 предлагается реклассифицировать одну должность категории общего обслуживания (прочие разряды) до уровня C-2 с учетом расширившихся потребностей в отчетности и возросших обязанностей Группы по бюджету и контролю над расходами. In addition to the current P-4 and P-3 posts, it is proposed that one General Service (Other level) post be reclassified to P-2 to take account of the expanded reporting requirements and responsibilities of the Budget and Cost Control Unit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.