Ejemplos del uso de "рекордных" en ruso
За прошедшие несколько дней FTSE достигал одного за одним рекордных максимумов.
In the past several days, the FTSE has hit repeated all-time highs.
В странах с низкими и средними доходами численность подростков сейчас достигла рекордных величин.
In low- and middle-income countries, there are more adolescents than ever before.
В классической бескомпромиссной борьбе рубль достиг рекордных минимумов против доллара США и евро после решения ЦБР.
In a classic game of chicken, the ruble has hit new all-time lows against the US dollar and euro in the wake of the CBR’s decision.
Почему вместо рекордных урожаев Африка ежегодно получает счет в 35 миллиардов долларов за импорт продуктов питания?
Why, instead of bumper crops, does Africa have an annual food-import bill of $35 billion?
Отсюда мы наблюдаем за уровнем 0.9150 (38.2% уровень коррекции от рекордных максимумов), а затем 0.8550.
From here we are watching 0.9150 – 38.2% retracement level from all-time high - and then 0.8550.
Лишь за прошедшие девять недель товарные запасы возросли впечатляюще – на 66.5 млн. баррелей до многократных рекордных максимумов.
During these past nine weeks alone, crude stocks have surged by a whopping 66.5 million barrels to repeated all-time highs.
Из-за этого количество товарных запасов возросло до рекордных уровней, которые более или менее подтверждают, что рынок все еще перенасыщен.
This has helped to push crude stockpiles to repeated all-time highs, which more or less confirms that the market is still oversupplied.
Хотя американские фондовые индексы находятся около рекордных максимумов, графический анализ показывает, что цена находится не далеко от целого кластера сопротивлений.
Although US equity prices are near all-time highs, price patterns show a cluster of resistance while investor sentiment is at high levels.
Тем временем, производство природного газа достигло рекордных высот; его доля в производстве энергии в настоящее время на 33% превышает долю угля.
Natural-gas production, meanwhile, is at an all-time high; its 33% share in power generation now exceeds that of coal.
Как мы все знаем, широко отслеживаемые индексы, такие как S&P500 и Индекс Доу-Джонса для промышленных компаний в этом году достигли рекордных максимумов.
As we all know, widely-followed large-cap indices like the S&P500 and Dow Jones Industrial Average have hit repeated all-time highs this year.
Всегда могут вновь возникнуть эксцессы; в некоторых развитых странах рынки ценных бумаг и недвижимости поднимаются сейчас до рекордных высот, вопреки весьма посредственным перспективам экономического роста.
Excesses can always return; indeed, equity and real-estate markets in some advanced economies are rising to new highs, despite mediocre growth prospects.
По оценкам ООН, сегодня в мире насчитывается более 65 млн вынужденно перемещённых лиц, а численность беженцев, живущих в формальных или неформальных палаточных лагерях, достигла рекордных величин.
The UN estimates that there are more than 65 million forcibly displaced people in the world today, and that more refugees live in formal and informal encampments than ever before.
Однако потенциальные темпы роста на уровне 2% вряд ли сильно помогут его избирателям из рабочего класса, хотя они, по крайней мере, способны поднять фондовый рынок до рекордных уровней.
A potential growth rate of 2% won’t necessarily do much to help his blue-collar base, but at least it could push the stock market up to its highest point ever.
В середине прошлого месяца мы описали бычий прорыв индекса NASDAQ, придя к выводу, что «начинает складываться впечатление, что NASDAQ, наверное, рано или поздно поднимется до рекордных максимумов на уровне 5048.
Midway through last month, we highlighted the bullish breakout in the NASDAQ index, concluding that the index, “is starting to look like it may have a date with its all-time highs at 5048 sooner rather than later.
В своем выступлении, посвященном бюджету, 3 июня 2008 года главный министр заявил о том, что состояние государственных финансов Гибралтара характеризуется активным сальдо, а занятость в предыдущем году достигла новых рекордных показателей.
In the budget speech delivered on 3 June 2008, the Chief Minister stated that Gibraltar's public finances were in healthy surplus and that employment levels had broken new records the previous year.
Иммиграция из-за пределов Европы, которая к середине 80-х годов начала снижаться, вновь весьма стремительно возросла до своих рекордных показателей в 1992 году, когда общий приток иммигрантов достиг 2 млн.
Immigration from outside Europe, in decline by the mid-1980s, rose very rapidly to a peak in 1992, when the gross inflow was over 2 million persons.
Поскольку лучшие химические компании были среди первых, кто восстановил способность приносить доход, а тенденция роста объема продаж вскоре привела к росту прибылей до рекордных отметок, они довольно быстро восстановили временно утраченный престиж.
As the better chemical companies proved among the first to recover lost earning power and as their growth trend caused profits soon to go to new all-time high levels, they rather quickly regained their temporarily lost prestige.
То, что сейчас происходит с добычей топлива, или когда топливо заканчивается, а нефть доходит до рекордных цен, мы должны задуматься, а должны ли мы, везти еду 1500 миль до того как съесть ее.
And clearly, with what's going on with fossil fuel usage, or when - as the fossil fuel is going away, as oil hits its peak oil, you know, we really have to start thinking about whether or not we should, or could, be moving food 1,500 miles before we eat it.
Фьючерсы фондовых акций США указывают на открытие на уровне рекордных максимумов, пара EURUSD ставит максимальный рекорд за два года, USDJPY тестирует семилетний максимум, а золото упало до минимального уровня за 4.5 года.
US equity futures are pointing to an open at all-time highs, EURUSD hit its lowest level in over two years, USDJPY is testing a 7-year high, and Gold has dropped to its lowest level in 4.5 years.
Перемещение нефтегазодобывающей промышленности в более глубоководные районы находит отражение в недавних рекордных показателях глубины — 6079 футов (1853 метра) для морской добычи и 8016 футов (2443 метра) для морского поискового бурения, которых добилась бразильская компания «Петробрас».
The move of the offshore oil and gas industry to deeper waters is reflected in the recent records set for water depth — 6,079 feet (1,853 metres) for offshore production, and 8,016 feet (2,443 metres) for offshore exploration drilling — both by Petrobras of Brazil.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad