Ejemplos del uso de "религиозных" en ruso
Питер, продавец индульгенций и поставщик религиозных реликвий.
Peter, a humble pardoner and purveyor of religious relics.
Вторая группа включает в себя религиозных фундаменталистов.
The second group comprises religious fundamentalists.
Второй основополагающий принцип касается автономности религиозных общин.
The second guiding principle concerns the autonomy of religious communities.
Необходимость предварительной регистрации религиозных сообществ является дискриминационной.
The obligation of prior registration of religious communities is discriminatory.
Вообще, я поучаствовал во всех религиозных обрядах.
Basically, I celebrated every religious function.
Полное уничтожение религиозных норм произведет дестабилизирующий эффект.
A total collapse of religious norms would truly be destabilizing.
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда.
Leaders of the religious parties rushed to denounce Mohammad's views.
Я была ведущей в довольно неоднозначных религиозных программах.
And I was doing some rather controversial religious programs.
Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.
Keep off the religious issue when talking with him.
Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы.
Religious observance requires serious social and economic sacrifices.
Знаменитости, как говорит нам его работа, заменили религиозных личностей.
Celebrities, his work was saying, have replaced religious figures.
Это особенно касается религиозных убеждений и других мировоззренческих взглядов.
That especially includes religious beliefs and other worldviews.
Теологический диспут вышел далеко за пределы религиозных академий Ислама.
Theological disputation has moved far from Islam's religious academies.
Но шииты являются самой многочисленной из трех религиозных общин Ливана.
For the Shia are the biggest of Lebanon's three religious communities.
Никаких этнических или религиозных ограничений в отношении таких организаций не существует.
There is no ethnic or religious restriction on organizations.
Право на удовлетворение своих религиозных, духовных и нравственных потребностей имеют заключенные.
Prisoners have the right to satisfy their religious, spiritual and moral needs.
Конечно, европейская цивилизация выросла на основе синтеза религиозных и гуманистических ценностей.
Of course, European civilization arises from a synthesis of religious and humanistic values.
Этому созвучна идея, что примирение религиозных разногласий таит в себе опасность.
So, too, does the idea that accommodating religious differences is dangerous.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad