Ejemplos del uso de "ремонтные работы" en ruso
Затем начнется процесс конкурентных торгов по присуждению контрактов на ремонтные работы.
The public contracts bidding process will then be launched for the refurbishment work.
Некоторые ремонтные работы были произведены также в штабе Либерийской национальной полиции в Монровии.
Some refurbishment work was also carried out at the Liberian National Police Headquarters in Monrovia.
Иранское инженерное подразделение начало работы в районе с координатами 5751 и 5754, проводя дорожные ремонтные работы.
An Iranian engineering unit began work between coordinates 5751 and coordinates 5754, mending the road.
Подиндекс амортизации рассчитывается в качестве индекса цен на ремонтные работы, охватывающего затрату материалов и рабочей силы для ремонта.
The depreciation sub-index is computed as a price index for repairs, covering material and labour for repairs.
Перед началом мероприятия в Библиотеке Никсона они с Бреннаном совершили частную экскурсию по музею, в котором шли ремонтные работы.
Before the event at the Nixon library, he and Brennan took a private tour of the museum, which was undergoing an extensive renovation.
В то же время начались ремонтные работы в целях повышения пропускной способности тюрем в Энше, Карфуре и Кап-Аитьене.
Renovation work has, however, begun with a view to increasing available space at the Hinche, Carrefour and Cap-Haïtien prisons.
Чтобы исправить такую неустойчивую ситуацию, в феврале начались ремонтные работы с целью расширения площади камер в тюрьмах в Энше и Карфуре.
With a view to addressing this unsustainable situation, rehabilitation work started in February to increase cell space in prisons at Hinche and Carrefour.
По завершении этих двух необходимых подготовительных шагов и при наличии согласия Генеральной Ассамблеи начнутся собственно ремонтные работы, которые и станут третьим этапом.
Following those two indispensable preparatory steps, and subject to approval by the General Assembly, the actual renovation would take place as the third phase.
В частности, в многоквартирных зданиях протечки, отсутствие надлежащей изоляции и индивидуальные и хаотичные ремонтные работы отнюдь не улучшают общие эксплуатационные качества зданий.
In particular in multifamily buildings, leaks, lack of proper insulation, and individual and scattered restorations have not improved buildings'overall performance.
Процесс восстановления страны набирает темпы — в большинстве кругов восстанавливаются школы, больницы и пункты первичной медико-санитарной помощи и ведутся ремонтные работы на многих дорогах.
The national recovery process is gathering pace with schools, hospitals and primary care units being rehabilitated in most districts, and work is under way on numerous roads.
Заявитель также утверждает, что в период вторжения Ирака и оккупации им Кувейта он установил предохранительные механизмы и аварийные водопроводные линии и выполнил чрезвычайные ремонтные работы.
The Claimant also asserts that it installed safety devices and emergency water pipelines during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and performed emergency maintenance work.
Несмотря на всю работу, не все ремонтные работы во всех пенитенциарно-исправительных учреждениях, необходимые для улучшения и гуманизации существующих в тюрьмах условий и режимных факторов, были завершены.
Notwithstanding all the work, not all adaptations in all penal-correctional institutions necessary for the improvement and humanization of prison conditions and security factors were completed.
Ремонтные работы (здания, установки, коммуникации и другие работы), не санкционированные соответствующими водонадзорными органами, оказывают негативное воздействие на качество поверхностных вод и, следовательно, на качество питьевого водоснабжения местного населения.
Reconstruction works (buildings, installations, communications and other works), which are not approved by the relevant water authorities, have a negative effect on surface water quality, and consequently on the drinking water supplied to local populations.
Датский совет по делам беженцев продолжал проводить ремонтные работы в 247 домах в нижней части Гальского района и распределять субсидии в целях снабжения населения продовольствием и осуществления предпринимательской деятельности.
The Danish Refugee Council continued the rehabilitation of 247 houses in the lower Gali area and distribution of food security and business grants.
Можно лишь добавить, что наибольшее число несчастных случаев на рабочем месте было зарегистрировано в так называемых традиционно мужских отраслях: деревообрабатывающая промышленность, строительные и ремонтные работы, пищевая промышленность и транспорт и такси.
It can be only added that the largest number of occupational accidents has been registered in the so-called traditionally male industries- timber processing, construction and renovation, food industry and transport, taxi services.
Генеральный секретарь указывает, что за счет предлагаемой суммы в целях обеспечения надежной эксплуатации зданий и помещений и безопасности делегатов, персонала и посетителей будут осуществляться ремонтные работы, которые нельзя откладывать до проведения реконструкции здания Дворца Наций.
The Secretary-General indicates that, in order to ensure the reliability of the premises and the safety of delegates, staff and visitors, the proposed amount would cover maintenance activities that cannot be postponed until the renovation of Palais des Nations.
Система позволяет подразделениям подавать свои заявки и следить за ходом удовлетворения потребностей в широком комплексе связанных с эксплуатацией помещений услуг, включая предоставление служебных помещений, строительные и ремонтные работы, установку электрооборудования, закупку мебели и услуги по перевозке.
The system enables offices to submit their requests and monitor the progress in satisfying requirements for a comprehensive range of facilities management services that includes the provision of office space, construction and alterations, electrical installations, furniture and moving services.
В соответствии с рекомендациями КПП, ремонтные работы были проведены в тюрьме № 13: было отремонтировано 129 камер, введено в строй 13 новых камер, проведен капитальный ремонт ванной комнаты, были перестроены и переоборудованы комнаты получения посылок и комнаты охраны, был отремонтирован главный водопровод, установлена видеосистема с 16 камерами и стационарным металлодетектором.
13: 129 cells were repaired, 13 new cells were put into operation, the bathroom was capitally repaired, the parcels'receipt offices and guard units were rebuilt and refurbished, the main water pipe was repaired, a video system with 16 cameras and a stationary metal detector were installed.
Как указывалось выше, проведенное МООНРЗС расследование позволило установить, что, хотя Королевская марокканская армия всего лишь проводила на оборонительной линии текущие ремонтные работы, которые были утверждены МООНРЗС, были нарушены два положения военного соглашения № 1 (продолжение строительных работ по истечении санкционированного срока без подачи запроса на его продление и перенос линии траншеи на участке протяженностью около одного километра).
a MINURSO investigation established that, although the Royal Moroccan Army had merely been undertaking routine maintenance of the defence line that had been approved by the Mission, military agreement No. 1 had been violated in two instances (continuation of building works after expiry of the authorized time period without request for an extension, and a diversion of the trench path of approximately one kilometre).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad