Exemples d'utilisation de "репетиция" en russe

<>
Это - генеральная репетиция, Гарри, дружок. It's the dress rehearsal, Garry, hon.
Репетиция поможет вам привыкнуть к слайдам и поупражняться в работе с режимом докладчика. Перед тем как показать презентацию зрителям, вы можете провести репетицию, используя режим докладчика. Rehearsing this way will help you get comfortable with your slides, and give you practice using the Presenter view.
И у нас будет наша первая репетиция в субботу. And we will have our first run-through on Saturday.
Шла генеральная репетиция намеченной на сегодня реконструкции. Well, it was the final rehearsal for our re-enactment today.
Ну, еще одна репетиция, чтобы сгладить все оставшиеся недочеты. Well, just one final rehearsal to iron out any remaining nasties.
Я думаю, у них монтировочная репетиция перед показом "Мейстерзингеров". They're at work here, I think they're doing a technical rehearsal of The Mastersingers.
Он думает: "Должна же эта репетиция когда-нибудь закончиться". And the first mate thinks, "Well, I guess at some point the rehearsal has to end."
Заключительным этапом тестирования станет генеральная репетиция переписи в 2008 году. The final testing stage will be the dress rehearsal census in 2008.
"Это всё ещё репетиция или мне правда нужно развязать его?" He's like, "Is this still the rehearsal, or should I untie him?"
Это, утверждают они, лишь генеральная репетиция того, что можно ожидать в Сирии после Асада. This, it is argued, is only a dress rehearsal for what can be expected in a post-Assad Syria.
Это повторяется всю ночь - репетиция, привязывание к мачте, обманные попытки выбраться, жестокое битьё бедного помощника. This repeats itself through the night - rehearsal, tying to the mast, conning his way out of it, beating the poor first mate up mercilessly.
Усилия по выискиванию зерна сострадания в достаточно несуразных древних письменах - хорошая репетиция для занятия тем же в реальной жизни. And this struggle to find compassion in some of these rather rebarbative texts is a good dress rehearsal for doing the same in ordinary life.
"Генеральная репетиция" провалилась в октябре 2003 г., когда оппозиция, неспособная сплотиться вокруг одного кандидата для того, чтобы бросить вызов Илхаму на президентских выборах, объявила о том, что результаты были сфальсифицированы, и призвала людей выйти на улицы. A "dress rehearsal" failed in October 2003, when the opposition, incapable of uniting around a single candidate to challenge Ilham in the presidential election, declared the results to have been falsified and called people into the streets.
Это была полномасштабная репетиция, в которой участвовали все реестры СТВ ЕС, работавшие в то время с НРЖОС, а единственным примечательным отличием от реальных условий являлось использование непроизводственных сред (в случае реестров использовались тестировочные среды, а в случае НРЖОС и МРЖО- реестровая среда). It was a full-scope rehearsal involving all EU ETS registries operating with the CITL at that time, the only noticeable difference from the real go-live event being the use of non-production environments (test environments were used by the registries and the registry environment was used by the CITL and ITL).
Для меня это звучит так, как будто вы говорите что могут быть соблазны для людей, видящих вашу работу, и поэтому я думаю, я слышал об этом, при моем поверхностном понимании психологии игры, что так или иначе игры, в которые играют люди и животные - это в некотором роде репетиция взрослой деятельности. So it sounds to me like what you're saying is that there may be some temptation on the part of people to look at your work and go - I think I've heard this, in my kind of pop psychological understanding of play, that somehow, the way animals and humans deal with play, is that it's some sort of rehearsal for adult activity.
Да, режисер собирает генеральную репетицию. Yeah, the director called a last-second dress rehearsal.
Дейзи закончила репетицию и принимала душ. Daisy had finished rehearsing and was taking a shower.
Первая группа, приготовьтесь к репетиции. First group, get ready to do a run-through.
Мы не носим форму для репетиции. We don't wear a uniform for rehearsal.
Использование режима докладчика для репетиции и проведения презентаций, созданных в PowerPoint для Mac. Use presenter view for both rehearsing and delivering presentations created in PowerPoint for Mac.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !