Ejemplos del uso de "республика" en ruso

<>
Важно также отметить побег в мае 2007 года из тюрьмы в Фоче, Республика Сербская, осужденного за совершение военных преступлений Радована Станковича, переданного Трибуналом местным судебным органам. It is also important to note the escape of Tribunal transfer case and war crimes convict Radovan Stankovic from the Republika Srpska prison in Foca in May 2007.
Республика Сербская, используя Жилищный фонд Республики Сербской, созданный на основе закона о приватизации государственных квартир, собирает средства у владельцев квартир и использует эти средства в качестве льготных займов для жилищных проектов. Republika Srpska, through the Housing Fund of Republika Srpska, founded under the law on privatization of State flats, collects funds from owners of flats and use these funds as soft loans for housing projects.
В середине октября Народная скупщина Республики Сербской подтвердила свои выводы, сделанные в феврале 2008 года, согласно которым она считает, что образование, Республика Сербская, имеет право провести референдум о выходе из состава Государства Босния и Герцеговина. In mid-October, the Republika Srpska National Assembly restated its conclusions of February 2008, whereby it considers that that entity, Republika Srpska, has the right to hold a referendum on secession from the State of Bosnia and Herzegovina.
Несмотря на тот факт, что в этом году Республика Сербская в Боснии и Герцеговине также добилась существенного прогресса в этой области, мы огорчены тем фактом, что два важнейших военных преступника до сих пор остаются безнаказанными. Despite the fact that the Republika Srpska in Bosnia and Herzegovina has also made substantial progress in this area this year, we are discouraged by the fact that the two most wanted war criminals have not yet been brought to justice.
Прежде всего благодаря вкладу международных организаций, а также после принятия на государственном уровне Закона о свободе доступа к информации (июнь 2000 года) аналогичные законы были приняты в 2001 году в обоих образованиях (Республика Сербская и Федерация БиГ). Owing first of all to international institutions, and after the adoption of the Law on Free Access to Information at the state level (June 2000) the same laws were adopted in 2001 in both entities (Republika Srpska and the Federation of BIH).
Конвенция № 122: В своем прямом запросе, сделанном в 2004 году, Комитет отметил, что каждый из двух субъектов Боснии и Герцеговины, а именно Федерация Боснии и Герцеговины и Республика Сербская, обладает самостоятельностью в решении вопросов трудовых отношений и занятости. Convention No. 122: In its 2004, Direct Request, the Committee noted that each of the constituent entities of Bosnia and Herzegovina, namely the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska, is autonomous with regard to the responsibility for labour and employment issues.
Кроме того, сложная и раздробленная юридическая структура государства, предоставляющая значительную автономию двум субъектам, которые были созданы в соответствии с Дейтонским мирным соглашением 1995 года (Федерация Боснии и Республика Сербская), и району Брчко, иногда приводила к возникновению противоречий и трудностей в осуществлении всех законов и политики на всех уровнях власти. Furthermore, the complicated and fragmented legal structure of the State, which grants substantial autonomy to the two entities established under the 1995 Dayton Peace Agreement (the Federation of Bosnia and the Republika Srpska) and the Brcko District, has sometimes led to contradictions and difficulties in implementing all laws and policies at all levels of authority.
Босния и Герцеговина (Республика Сербская) отметила, что, помимо административных штрафов, предусмотренных для частных и юридических лиц в соответствии с национальными законами об охоте и о лесах, в Уголовном кодексе предусмотрены меры наказания в виде лишения свободы сроком до трех лет за незаконный экспорт особо охраняемых растений и животных, а также за разрушение сред обитания, биотопов или уничтожение редких видов в охраняемых природных заповедниках. Bosnia and Herzegovina (Republika Srpska) noted that, apart from the administrative fines provided for individuals as well as legal persons under its Law on Hunting and its Law on Forests, sentences of up to three years'imprisonment existed under the Criminal Code for illegal exporting of specially protected plants and animals, as well as for the destruction of habitats, biotopes or rare species in protected green environments.
Раздираемая войной Республика Конго - два, три, четыре процента. War-torn Congo is down there - two, three, four percent.
Республика Узбекистан признает право на самоопределение всех народов. Uzbekistan recognizes the right of self-determination of all peoples.
Республика Узбекистан признает и поддерживает право на самоопределение всех народов. Uzbekistan recognizes the right of self-determination of all peoples.
Республика Гаити были в трудном экономическом положении даже до землетрясения. Haiti was in dire straits even before the earthquake struck.
Федеральная Республика Югославия стремится к интеграции в Евро-Атлантическое сообщество. The FRY wants to integrate with the Euro-Atlantic community.
Республика Бангладеш хорошо прочувствовала тяготы эпидемии холеры во время войны. Bangladesh knows wartime cholera all too well.
Четыре из них - Венгрия, Чешская республика, Эстония и Латвия являются президентскими республиками. The other four - Slovenia, Poland, Lithuania, and Slovakia - have directly elected presidents, but none comes constitutionally and politically close to Kuchma's Ukraine.
Кроме того, Республика Корея отстает от Севера в количественном плане вполне осознанно. And the ROK lags behind the North in quantity only as a matter of choice.
Лаосская Народно-Демократическая Республика является участником семи международных конвенций по борьбе с терроризмом. The Lao PDR has become party to seven international conventions on the fight against terrorism.
B 1970-х годах Республика Тринидад и Тобаго накопила огромные богатства благодаря природным ресурсам. Trinidad and Tobago amassed great wealth in the 1970s thanks to oil.
В первые годы своего существования Республика Корея не выжила бы без американской военной поддержки. In the early years the ROK would not have survived without American military support.
В связи с резолюцией 1540 Республика Островов Фиджи отмечает, что она ратифицировала следующие международные конвенции: In relation to resolution 1540, Fiji has signed and ratified the following international conventions:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.