Ejemplos del uso de "ресурсах" en ruso con traducción "input"
Согласно прогнозам, при имеющихся ресурсах дефицит в пиковые часы будет сокращен к 2003 году до 1500 МВт.
With the current inputs, it is projected that the deficit will be reduced to 1,500 megawatts at peak hours by 2003.
Это местонахождение получения используется, только если склад получения не определен для группы ресурсов, выбранной в качестве потребности в ресурсах для маршрута.
This input location is used only if an input warehouse is not specified for the resource group that is selected as a resource requirement for the route.
Наиболее неотложной приоритетной задачей является концентрация на данных о людских, финансовых и институциональных ресурсах в области науки и техники, структуризируемых в соответствии с системами «вводимых показателей».
The immediate priority identified was the need to focus on data on human, financial and institutional resources in science and technology, organizing the data within systems of “input indicators”.
Руководители и сотрудники Департамента заявили, что его подпрограммы и субподразделения работают в «изолированном» режиме, не поддерживая между собой достаточную связь и не имея представления о ресурсах и деятельности друг друга.
Managers and staff of the Department commented that its subprogrammes and sub-units were working in “silos” without sufficiently communicating and understanding one another's inputs and outputs.
Статистические данные о вводимых ресурсах и процессах, связанных с функционированием системы здравоохранения, включая наличие и распределение объектов инфраструктуры, численность работников и основные виды лекарств, оборудования и технологий, имеют решающее значение для планирования и управления сектором здравоохранения.
Statistics on the inputs and processes of health system functioning, including the availability and distribution of health infrastructure, health workforce, and essential medicines, equipment and technologies, are essential for health sector planning and management.
Секретариат представил документ о пересмотренной предварительной оценке потребностей в ресурсах, который был подготовлен с учетом решений, принятых РГСДЛ на ее втором совещании, на основе материалов, направленных партнерами и принимающей страной, а также с учетом внутренних правил ЕЭК ООН, касающихся составления бюджета.
The secretariat presented the paper on the revised provisional estimates of resource requirements, which had been prepared following the decisions by the WGSO at its second meeting and on the basis of inputs received from partners and the host country as well as internal UNECE budget-related rules.
Бизнес-школы учат своих студентов к захвату максимального положительного сальдо в цепи ценностей, сосредоточив внимание на ресурсах, которые другим сложно предоставить, в то же время при этом обеспечивая, чтобы остальные ресурсы были “коммодитизированны”, следовательно, не смогли взять больше, чем их альтернативная стоимость.
Business schools teach their students to capture the maximum surplus in the value chain by focusing on inputs that are difficult for others to provide while ensuring that other inputs are “commoditized” and hence cannot capture more than their opportunity cost.
РГСДЛ были представлены следующие официальные документы: предварительная повестка дня, пересмотренные возможные рамки для повестки дня Белградской конференции, пересмотренный обзор мероприятий, которые могут внести вклад в подготовку повестки дня Белградской конференции, подготовка заявления министров для Белградской конференции, пересмотренная предварительная оценка потребностей в ресурсах и проект плана коммуникационной стратегии Белградской конференции.
The WGSO had before it the following official documents: the provisional agenda, the revised possible framework for the agenda of the Belgrade Conference, the revised overview of activities that could provide input to the agenda of the Conference, the preparation of the Ministerial Declaration of the Conference, the revised provisional estimates of resource requirements and the draft communication plan for the Conference.
На рассмотрении в РГСДЛ находятся следующие официальные документы: предварительная повестка дня, возможные рамки для повестки дня Белградской конференции, обзор мероприятий, которые могут внести вклад в подготовку повестки дня Белградской конференции, организационные вопросы в связи с Белградской конференцией, предварительная оценка потребностей в ресурсах и предложения к сегменту об образовании в интересах устойчивого развития Белградской конференции.
The WGSO had before it the following official documents: the provisional agenda, the possible framework for the agenda of the Belgrade Conference, the overview of activities that could provide input to the agenda of the Belgrade Conference, organizational issues for the Belgrade Conference, provisional estimates of resource requirements and a proposal on the segment on Education for Sustainable Development for the Belgrade Conference.
Значительная часть этих доходов, как правило, приходится на долю правительства в виде налогов, частично в качестве компенсации за эксплуатацию невозобновляемых ресурсов и частично из-за того, что ограниченная занятость и высокая доля импорта в материальных ресурсах почти не оставляют развивающейся стране других средств для того, чтобы делить материальные ценности, получаемые за счет эксплуатации полезных ископаемых.
A large part of this income usually accrues to the Government in the form of taxes, partly as a compensation for the exploitation of non-renewable resources, and partly because the limited employment and the high import content in material inputs leave few other means for a developing country to share in the wealth generated by mineral exploitation.
Определение местонахождения получения для ресурса, использующего материалы
Specify the input location for the resource that will consume the materials
Управление: увеличение объема вводимых ресурсов и масштабов деятельности
Management: increased input and outputs
Традиционно все эти средства и ресурсы контролируются мужчинами.
Traditionally these input areas and resources are controlled by men.
Местонахождение получения определяется для группы ресурсов, которой назначен ресурс.
You specify the input location on the resource group that the resource is assigned to.
Чтобы определить местонахождение получения для ресурса, выполните следующие действия.
To specify an input location for a resource, follow these steps:
Местонахождение получения определяется для группы ресурсов, которой назначен ресурс.
You specify the input location on the resource group that the resource is assigned to.
В группе ресурсов можно указать склад и местонахождение получения.
On the resource group, you specify the input warehouse and input location.
Каждый данный вид сырья является важным ресурсом для крупных корпораций.
Each of these commodities is an important input for major corporations.
В поле Склад получения выберите место, которое используется для ввода операционного ресурса.
In the Input warehouse field, select the location that is used for input for the operations resource.
Необходимо определить местонахождение получения для ресурса, которое будет использоваться в процессе производства.
You must specify input location for the resource that will be used in the production process.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad