Sentence examples of "рецессией" in Russian
Translations:
all890
recession890
Подобная программа грозит не просто глобальной рецессией.
Such an agenda would not only threaten a global recession.
Впрочем, политические вызовы, связанные с рецессией, однозначно будут огромными.
The political challenges of the recession, though, are going to be positively enormous.
Почему все по-прежнему именуют недавний финансовый кризис «Большой рецессией»?
Why is everyone still referring to the recent financial crisis as the “Great Recession”?
Слабая экономика в действии - называется это рецессией или нет - также дурно пахнет.
Weak economic performance – whether it is called a recession or not – smells just as bad.
Кроме того, из-за падения доходов, вызванного рецессией, вырос бюджетный дефицит Аргентины.
Moreover, Argentina’s fiscal deficit has increased, owing to the drop in revenues brought about by the recession.
Даже перед рецессией капитализм в американском стиле не работал для значительной части населения.
Even before the recession, American-style capitalism was not working for a large share of the population.
Почему же оказалось так сложно восстановить темпы роста экономики, существовавшие перед Великой рецессией?
Why is it proving to be so hard to restore pre-Great Recession growth rates?
К несчастью, Великая рецессия 2008-2009 годов далеко не является обычной глобальной рецессией.
Unfortunately, the Great Recession of 2008-2009 is far from being a normal global recession.
Учитывая эти шокирующие суммы, США могут столкнуться с двойным падением, рецессией в форме W.
Given these staggering sums, the US could face a double-dip, W-shaped recession.
Несмотря на все невзгоды, вызванные Великой рецессией, нет признаков того, что мир оставит доллар.
Despite all of the pain caused by the Great Recession, there is no sign that the world is forsaking the greenback.
При более слабой экономике возникает больший дефицит, а соответствующий размер дефицита перед рецессией зависит от определенных обстоятельств.
A weaker economy calls for a larger deficit, and the appropriate size of the deficit in the face of a recession depends on the precise circumstances.
Иранская революция 1979 года привела к похожему стагфляционному увеличению цен на нефть, которое завершилось рецессией 1980-1981 годов.
The Iranian revolution in 1979 led to a similar stagflationary increase in oil prices, which culminated in the recession of 1980-1981.
Единственный альтернативный способ достигнуть дефляции в реальных условиях – это через значительную дефляцию внутренних цен в совокупности с резкой рецессией.
The only other way to achieve depreciation in real terms is through massive deflation of domestic prices, coupled with a severe recession.
Эксперимент провалился, и страна пережила глубокий экономический и социальный кризис, с рецессией, которая длилась с 1998 по 2002 года.
The experiment failed, and the country suffered a deep economic and social crisis, with a recession that lasted from 1998 to 2002.
Рекордно низкий уровень вкладов и вызванное рецессией увеличение доли неработающих займов еще более ослабили позиции греческих банков по капиталу.
A record-low level of deposits and the recession-related rise of non-performing loans have weakened Greek banks’ capital position further.
Столкнувшись с мировой рецессией, несомненность факта “дефляция, а не инфляция” становится основной заботой и беспокойством для высших политических лиц.
With a global recession a near certainty, deflation – rather than inflation – will become the main concern for policymakers.
Если Китай перестанет расти, падение мировой экономики будет намного серьезней, чем во время недавнего кризиса, вызванного обычной американской рецессией.
If Chinese growth collapses, the global fallout could be far worse than that caused by a normal US recession.
Последний вариант - дефляции зарплат и цен - чтобы снизить затраты, достигнуть реального обесценивания и восстановить конкурентоспособность ассоциируется с все углубляющейся рецессией.
The last option - deflation of wages and prices - to reduce costs, achieve a real depreciation, and restore competitiveness is associated with ever-deepening recession.
Но восстановление баланса также не произведено в достаточной степени, и если развитые страны не устоят перед рецессией, то не спасется никто.
But this rebalancing, too, has not happened sufficiently, and if the advanced economies succumb to recession, nobody will escape.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert