Ejemplos del uso de "рискуешь" en ruso

<>
Хит, если мы снимем бандаж, ты рискуешь навсегда повредить палец. If I cut that bandage off we risk permanent damage to your finger.
Да, единственный выбор - это полное исключение, иначе ты рискуешь потерять уважение других всадников. Yeah, the only remaining choice is total expulsion, or you run the risk of losing the respect of the other riders.
Ты не только свою жизнь ставишь на кон, Майк, ты рискуешь всем Мотор-сити. You're not just taking your life in your hands, Mike, you're risking all of Motorcity.
Я имею ввиду, что в настоящей ситуации, ты рискуешь не больше, чем при ограблении банка. I mean, the way it is now, you're takin 'the same risk as when you rob a bank.
Мы не можем так рисковать. No, we can't risk starting the motor again.
Я рискую исчерпать все свои энергетические резервы. I am in danger of depleting my power packs.
Индия не хочет рисковать всем этим. India has no desire to jeopardize any of this.
В результате, режим отказывается рисковать. As a result, the regime refuses to take any chances.
Мы рисковали для спасения твоей задницы! We jeopardised our whole operation to save your puckered arse!
Как говорится, "кто не рискует, тот не выигрывает". As the saying goes, "Nothing ventured, nothing gained."
В обеих историях есть нечто общее - дети умеют рисковать; What these things have in common is that kids will take a chance.
Её начало датируется февралём 2011 годом, когда когнитивная компьютерная система Watson победила двух чемпионов игрового шоу "Рискуй!" ("Jeopardy!"). Its beginning dates to early 2011, when the cognitive computing system Watson beat two human champions on the game show "Jeopardy!".
Они рискуют остаться там навсегда. They risk being left behind.
В условиях ослабления международного влияния Америки, мир рискует оказаться в порочном кругу эскалации насилия. With American influence at low ebb, the world is in danger of sliding into a vicious cycle of escalating violence.
Если вы игнорируете прошлое, вы рискуете будущим. If you ignore the past, you jeopardize the future.
Лорд сказал, что нужно рискнуть, не так ли? The laird said we're to take no chances, didn't he?
Я не могу рисковать карьерой врача. I can't afford to jeopardise my medical career.
Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга. You can't travel very far or venture too far outside a certain circle.
У Рэндела есть идея, но директор по рекламе не хочет рисковать. Randall has an idea and the ad director won't take a chance.
Он рисковал жизнью, чтобы спасти её. He risked his life to save her.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.