Ejemplos del uso de "рисует" en ruso
Он постоянно рисует себя окруженным корыстолюбивыми врагами.
He will consistently portray himself as besieged by self-serving enemies.
Умный адвокат рисует Литу Фокс как покинутую женщину.
Clever attorneys portray Lita Fox as an abandoned woman.
Фильм рисует душераздирающую картину жизни в городских трущобах.
The movie is a harrowing depiction of life in an urban slum.
Она рисует шизанутые картины, на которых роботы занимаются спортом.
She does these bizarre paintings of robots playing sports.
И в той или иной степени рассказ о жертве непременно рисует образ женщины.
And in ways both big and small, the narrative of the victim shapes the way we see women.
•... инструмент Фибоначчи рисует на графике линии поддержки и сопротивления на основании движения цены;
•... the Fibonacci tool places support and resistance lines on a chart, based on a price movement.
Он вламывается через пожарный выход, берёт, что понравится, и рисует паутину на стене.
He comes in through the fire escape, takes what he wants, tags a spiderweb on the wall.
Но поскольку ценовая структура рисует краткосрочную негативную картину, я бы не стал рассчитывать на это.
But since the price structure prints a negative near-term picture, I wouldn’t bet on that.
EUR / USD рисует более низкие максимумы и низкие минимумы ниже как 50- и 200-дневных скользящих средних.
EUR/USD is printing lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages.
EUR / USD рисует более низкие пики и низкие впадины ниже как 50- и 200-дневных средних скользящих.
EUR/USD is printing lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages.
EUR / USD рисует более низкие максимумы и более низкие минимумы ниже как 50- и 200-дневных скользящих средних.
EUR/USD is printing lower highs and lower lows below both the 50- and the 200-day moving averages.
EUR/USD рисует последовательно понижающиеся минимумы и последовательно понижающиеся максимумы ниже 50-го и 200-го средних скользящих.
EUR/USD is printing lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages.
EUR / USD рисует более низкие максимумы и низкие минимумы ниже как 50- так и 200-дневных скользящих средних.
EUR/USD is printing lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages.
EUR / USD рисует более низкие пики и низкие впадины ниже как 50- так и 200-дневных скользящих средних.
EUR/USD is printing lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages.
В своём простом и вдохновенном выступлении Дональд Садовэй рисует на школьной доске будущее больших аккумуляторов для хранения возобновляемой энергии.
In this accessible, inspiring talk, Donald Sadoway takes to the blackboard to show us the future of large-scale batteries that store renewable energy.
Думаю, у неё есть убежище наверху, в котором она рисует, место, где она может спрятаться и чувствовать себя в безопасности.
They're all from an aerial perspective, so my guess is, she has a spot up high where she works, a place where she feels safe and can hide.
Активист Марк Лайнас рисует в своем воображении "международные уголовные трибуналы" в стиле Нюрнбергского процесса против тех, кто смеет бросать вызов догме климата.
Campaigner Mark Lynas envisions Nuremberg-style "international criminal tribunals" against those who dare to challenge the climate dogma.
Но такой подход рисует картину зависимости трейдера от риска, вводящую в заблуждение, поскольку ежедневные изменения доходности на одном рынке могут быть существенными.
But doing so would provide a very misleading picture of the firms risk exposure, since day-to-day variations in profitability within a single market can be substantial.
Он рисует такую картину: вы сообщаете своему сотовому телефону, куда вы намерены поехать, а также, хотите ли вы добраться туда быстро или дешево.
He imagines you’ll tell your phone where you want to go, and whether you’re looking to move quickly or cheaply.
Не следует забывать, что Коштуница поддерживал борьбу сербов в Хорватии, Боснии и Косово, и что он является сторонником тех, кто рисует сербскую историю в розовых тонах.
It should not be forgotten that Koštunica supported the struggle of Serbs in Croatia, Bosnia and Kosovo and that he adheres to a rosy picture of Serb history.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad