Ejemplos del uso de "риторику" en ruso
Правильный ответ – начать создавать новую риторику патриотизма, культуры, взаимосвязей и инклюзивности.
It is to build a new narrative of patriotism, culture, connection, and inclusion.
Будущие технологии, в свою очередь, могут влиять на нашу риторику, создавая своего рода замкнутый круг.
Future technologies could subsequently impact our narratives, creating a sort of self-reinforcing loop.
До сих пор он занимал бескомпромиссную позицию по Пакистану и, вероятнее всего, продолжит жесткую риторику, по крайней мере, до поры до времени.
And, thus far, he has taken an uncompromising position on Pakistan, and will probably continue to talk tough, at least for the time being.
Напряженность в Южно-Китайском море угрожает глобальной торговле, ведь ежегодно через этот важный водный путь проходит товаров на сумму 5,7 триллиона долларов, а также провоцирует воинственную риторику в Восточной Азии.
Tensions in the South China Sea threaten global commerce — each year $5.3 trillion of goods cross the vital body of water — and have triggered war talk in East Asia.
Циничные политтехнологи манипулировали общественным мнением - через пропаганду, через то, что выдаётся за свободную прессу, через риторику, нацеленную на возбуждение политической ненависти - чтобы объединить людей в нарушении справедливости, демонизации религиозных меньшинств ради политической выгоды.
Cynical political tacticians manipulated popular opinion - through propaganda, through what posed as a free press, and through targeted political hate speech - to unite in carrying out a massive miscarriage of justice, demonizing a religious minority for political gain.
Действительно, Си в последнее время смягчил свое описание целей Китая, недавно сказав лидерам Коммунистической партии, что: «Мы должны увеличить мягкую мощь Китая, сформировав положительную риторику о Китае и лучшее послание Китая для всего мира».
In fact, Xi has lately toned down his description of China’s aims, recently telling Communist Party leaders that, “We should increase China’s soft power, give a good Chinese narrative, and better communicate China’s message to the world.”
Исторически сложилось так, что Партия трудящихся Дилмы Русеф выступает против предоставления центральному банку формальной автономии. Во время избирательной кампании Русеф использовала откровенно популистскую риторику, утверждая, что автономия ЦББ будет означать передачу слишком больших полномочий частным банкирам.
Historically, Rousseff’s Workers’ Party (PT) has resisted giving the bank formal autonomy, and she has played a distinctly populist card during the campaign, arguing that BCB autonomy would hand too much control to private bankers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad