Ejemplos del uso de "рожь" en ruso

<>
Traducciones: todos28 rye28
Вы съели заплесневелую рожь в своей пекарне и отравились спорыньёй. You ate mouldy rye in your bakery and gave yourself ergot poisoning.
Увеличены площади под озимую пшеницу и тритикале, рожь осталась на прежнем уровне. Acreage for winter wheat and triticale has been increased, rye remained at the previous level.
2 Имеющиеся данные говорят о том, что эти культуры (ячмень, рожь, овес и маслины) не являются чувствительными. 2/Available data suggest that these crops (barley, rye, oats and olives) are not sensitive.
Это "Над пропастью во ржи". It's catcher in the rye.
Как в "Над пропастью во ржи". You know, like "Catcher in the Rye".
Первое издание "Над пропастью во ржи" A first edition "Catcher in the Rye"
Не знаю, "Над пропастью во ржи"? I don't know, Catcher in the Rye?
Я очень люблю "Над пропастью во ржи". I love Catcher in the Rye.
"Над пропастью во ржи", "Атлант расправил плечи". Catcher in the Rye, "" Atlas Shrugged.
Ни "В дороге", ни "Над пропастью во ржи" No "On The Road," no "Catcher In The Rye"
Даже обложка выглядела, как "Над пропастью во ржи". Even the cover looked like the "Catcher in the Rye".
Вы когда-нибудь читали "Над пропастью во ржи", советник? Have you ever read Catcher in the Rye, Counselor?
Прототипом проститутки в "Над пропастью во ржи" была я. He based the prostitute in catcher in the rye on me.
Никаких "Над пропастью во ржи" или "Жалобы портного", ладно? No Catcher in the Rye or Portnoy's Complaint, okay?
Это даже хуже чем над пропастью в дебильной ржи! It's so much worse than Catcher in the retarded Rye!
Я не покупаю им копию "Над пропастью во ржи" I don't buy them a copy of catcher in the rye
Натали Портман, парнем, который написал "Над пропастью во ржи," Natalie Portman, the guy who wrote "Catcher in the Rye,"
Точно так же сказали про "Над пропастью во ржи" That's what they said about "The catcher in the rye"
Это так классно, "Над пропастью во ржи" на испанском языке. This is so cool, this Spanish language version of catcher in the rye.
Мистер Кларк ни за что не задаст нам "Над пропастью во ржи". Mr. Clark would never assign catcher in the rye.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.