Ejemplos del uso de "рост экспорта" en ruso
Впечатление, которое я получаю от всех этих комментариях, что доллар может сдерживать рост экспорта.
The impression I get from all these comments is that yes, the dollar may restrain exports.
К сожалению, внешний мир мало что может сделать для того, чтобы обеспечить рост экспорта Греции.
Unfortunately, there is very little the outside world can to do to ensure that the Greece exports more.
Очевидно, что индустриализация и рост экспорта, сами по себе, не могут поглотить массивную рабочую силу Китая.
Clearly, industrialization and export expansion alone cannot absorb China’s massive labor force.
В 2004 году рост экспорта пиловочника и балансовой древесины был значительно выше, чем рост внутреннего потребления.
In 2004 growth of sawlog and pulpwood exports was considerably higher than the growth of domestic consumption.
Согласно одному недавнему исследованию, препятствия выходу на рынок, возведенные Китаем, оказали негативное воздействие на рост экспорта ЕС.
According to one recent study, market access barriers erected by China have taken a high toll on the growth of EU exports.
Рост экспорта в первую очередь связан с ростом продаж в страны АТР, на которые приходится 91% всех экспортных продаж.
Growth in exports was mainly driven by sales to the Asia-Pacific region, which accounted for 91% of total export sales volumes.
Рост экспорта говорит об общем укреплении экономики Британских Виргинских островов, поскольку туризм и сектор финансовых услуг относятся к отраслям экспорта.
The growth in exports signals the general strength of the British Virgin Islands economy, as both tourism and financial services are counted as exports.
Даже если это так, бурный рост экспорта, идущего из низкооплачиваемых регионов, таких как Китай и Индия, является, по меньшей мере, частью головоломки.
Even so, the explosion of exports coming out of low-wage regions like China and India is at least a piece of the puzzle.
Этот активный рост экспорта нашел отражение также в поступающей на мировые рынки доле экспорта этих стран, которая неуклонно растет на протяжении последних семи лет.
This strong export performance is also reflected in the share of exports from these economies in world markets, which has been growing steadily for seven years in a row.
Согласно Совету по бразильско-китайскому бизнесу Бразилия впервые испытает торговый дефицит с Китаем в 2007 году, несмотря на рост экспорта полезных ископаемых и сельскохозяйственной продукции.
According to the Brazil-China Business Council, Brazil will have its first trade deficit with China in 2007, despite growth exports of minerals and agricultural products.
Примерно 20 лет назад Китай начал разрешать – даже поощрять – либерализацию текущих счетов с целью привлечь прямые иностранные инвестиции в промышленный сектор и увеличить темпы рост экспорта и экономики.
Some 20 years ago, China began to allow – even encourage – current-account liberalization, in order to attract inflows of foreign direct investment into its manufacturing sector and boost exports and economic growth.
Но в случае либерализации торговли между ЕС и Мексикой, рост импорта из стран ЕС превысил рост экспорта в Европу, что привело к увеличению дефицита торгового баланса Мексики с ЕС.
But in the case of EU-Mexico trade liberalization, the growth of imports from the EU has exceeded the growth of exports to Europe, resulting in a widening Mexican trade deficit with the EU.
Это происходит тогда, когда несмотря на активизацию хозяйственной деятельности происходит снижение доходов фирм (например, когда рост экспорта обеспечивается за счет снижения заработной платы или когда падение экспортных цен опережает рост объема экспорта).
This occurs if, despite an increase in their economic activity, firms'returns decrease (for example, if increased exports can only be paid for by lower wages, or export prices fall faster than export volumes increase).
Во-первых, важен торговый профицит при торговле с другими странами – настолько важен, что совершенно никакой роли не играет тот факт, достигнут действительный или виртуальный рост экспорта, о котором говорится в пресс-релизах после зарубежных визитов.
First, trade surpluses with other countries are important – so important that it does not matter if the increased US exports mentioned in press releases after foreign visits are real or virtual.
Структурное дефляционное давление в развитых странах, наподобие широко обсуждаемого прироста производительности в США, помогает центральным банкам поддерживать ценовую стабильность, это, в свою очередь, означает, что рост экспорта и благоприятные условия торговли сопровождаются разумно низкими процентными ставками.
Structural deflationary pressures in the developed countries - such as highly debated increments of productivity in the United States - help the central banks to maintain price stability, which means that growing exports and high terms of trade have been accompanied by reasonably low interest rates.
Если внешнеторговый дефицит уменьшится на 3% ВВП за период между сегодняшним днем и концом десятилетия, подразумеваемый рост экспорта и снижение импорта предположительно будут сокращать объем продукции, предназначенной для потребления в США, и инвестиции на 0,3% в год.
If the trade deficit is reduced by 3% of GDP between now and the end of the decade, the implied rise in exports and decline in imports would reduce output available for US consumption and investment by about 0.3% per year.
Даже несмотря на снижение доллара и на последовавший за этим 25% рост экспорта США за последние два года, общегодовой торговый дефицит США в конце четвёртого квартала 2007 г. всё равно составил около 700 млрд. долларов (5% от ВВП).
Even with the dollar's decline and the resulting 25% rise in US exports over the past two years, the US still had an annualized trade deficit at the end of fourth quarter of 2007 of about $700 billion (5% of GDP).
В соответствии с данными ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития), относительная доля немецкого экспорта выросла на 10% в период с 2005 по 2013 год, тогда как рост экспорта США составил только 1,2% по сравнению с ростом потребностей остального мира.
According to OECD estimates, the relative export performance of high-cost Germany increased by 10% from 2005 to 2013, while US exports grew only 1.2% faster than demand in the rest of the world.
Если бы Греция пережила такой же рост экспорта, как Португалия (страна подобного размера и дохода на душу населения), она не испытала бы такую глубокою рецессию, и налоговые доходы были бы выше, что гораздо облегчило бы правительству достичь первичного профицита бюджета.
If Greece had experienced the same growth in exports as Portugal (a country of similar size and per capita income), it would not have experienced such a deep recession, and tax revenues would have been higher, making it much easier for the government to achieve a primary budget surplus.
Во всех других, пострадавших от кризиса странах (и, действительно, в большинстве из десятков стран, получивших кредиты МВФ в последние десятилетия), рост экспорта, по крайней мере частично, компенсировало падение спроса, когда их правительства сократили расходы и подняли налоги, чтобы сбалансировать свои бюджеты.
In all of the other crisis-hit countries (and, indeed, in most of the dozens of countries that have received IMF loans in recent decades), rising exports offset, at least partly, the hit that demand took when their governments slashed spending and raised taxes to balance their books.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad