Ejemplos del uso de "росту безработицы" en ruso
Traducciones:
todos65
rising unemployment25
rise in unemployment19
growth of unemployment2
otras traducciones19
Для многих, если не большинства американцев, кризис, который обрушился на них в 2008 году – приводя к медленному экономическому росту, росту безработицы и высокой обеспокоенности среди избирателей ? казалось, пришел из ниоткуда.
For many, if not most, Americans, the crisis that befell them in 2008 – leading to slow growth, rising unemployment, and high anxiety among voters – appeared to spring from nowhere.
Закрытие границ привело к резкому росту безработицы, уровень которой вновь достиг показателей 1996 года.
The closures have caused a dramatic rise in unemployment, bringing the rates back to the 1996 levels.
Если она не вырастет, это может привести к увольнениям и росту безработицы.
If it does not grow, this could lead to layoffs and growth of unemployment.
Распространение банкротства вызвало серьезный кредитный кризис, который привел к глубокому экономическому спаду, а с ним и к резкому росту безработицы.
The spread of bankruptcies triggered a severe credit crunch, which triggered a deep recession and with it a brutal rise in unemployment.
В этом случае Германии придется выдержать основный удар от роста безработицы.
In that case, Germany would bear the brunt of the rise in unemployment.
Расходы на продовольственную помощь в США выросли до 80 млрд долларов в год из-за роста безработицы и цен на продукты питания.
Expenses on food assistance in the U.S. grew to 80 billion dollars per year due to the growth of unemployment and of prices on food products.
Бразилия отчаянно борется с экономическим спадом и ростом безработицы.
Brazil is battling recession and rising unemployment.
Однако всё это будет происходить слишком медленно для того, чтобы предотвратить резкий рост безработицы и массивное снижение производства по сравнению с потенциальной производительностью.
Yet this will occur too slowly to prevent a rapid rise in unemployment and a massive shortfall of production relative to potential output.
Этот тип государственных расходов может создать трудоемкие работы, что поможет обуздать рост безработицы.
This type of government spending can create labor-intensive jobs that will help to stem rising unemployment.
Да, в США будет наблюдаться сокращение доходов и резкий рост безработицы, что приведет к уменьшению объема экспорта из остальной части мира в США.
Yes, the US will experience a decline in income and a sharp rise in unemployment, lowering the rest of the world's exports to the US.
Протокол, вероятно, покажет, что основными причинами снижения ставки являются низкая инфляция и рост безработицы.
The minutes will probably show that the main reasons behind the rate cut are the low inflation and the rising unemployment.
В итоге, удалось обойтись гораздо более мягкими мерами лечения – умеренным ростом безработицы и недолгой паузой в росте экономики (а не полномасштабной рецессией, сопровождающейся значительным ростом числа безработных).
As a result the cure can afford to be much milder – a moderate rise in unemployment and a brief pause in growth rather than a full blown recession with massive increases in joblessness.
Конечно же, правительства должны иметь дефициты в условиях экономических депрессий, чтобы стимулировать спрос и сдерживать рост безработицы.
Of course, governments need to run deficits in depressions in order to stimulate demand and stem rising unemployment.
В таких странах, как Германия, Италия и Нидерланды, рост безработицы до сих пор сдерживался массовым использованием краткосрочных рабочих схем, которые удерживают рабочих с постоянными контрактами на их текущих рабочих местах.
In countries like Germany, Italy, and the Netherlands, the rise in unemployment has been contained so far by massive use of short-time working schemes, which freeze workers with permanent contracts into their current jobs.
Дневная зарплата рабочих в Багдаде возросла за последние три года вдвое - вряд ли это признак роста безработицы.
Daily wages for laborers in Baghdad have doubled in the last three years - hardly a sign of rising unemployment.
В соответствии с недавним совместным докладом Международного валютного фонда и Международной организации труда, 25% роста безработицы с 2007 года, который составил 30 миллионов человек во всем мире, выпадают на долю США.
According to a recent joint report by the International Monetary Fund and the International Labor Organization, fully 25% of the rise in unemployment since 2007, totaling 30 million people worldwide, has occurred in the US.
Без них континент, скорее всего, будет испытывать рост безработицы, углубление неравенства, социальные беспорядки и, в конечном счете, конфликты и хаос.
Without them, the continent is more likely to experience rising unemployment, widening inequality, social disorder, and, ultimately, conflict and chaos.
Так, например, многие особенности рынка труда, с которыми сейчас связывают рост безработицы, такие, как системы страхования по безработице, законодательство в отношении увольнения с работы или нормы минимальной заработной платы, существовали и в период полной занятости.
For example, many of the features of the labour market that are being blamed for the rise in unemployment, such as unemployment insurance systems, dismissal legislation or minimum wage regulation, also existed in the period of full employment.
С учетом роста безработицы среди молодежи в настоящее время разработан план действий, призванный остановить рост показателей безработицы среди молодых лиц.
A youth unemployment action plan is currently in place to check rising unemployment figures among young people.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad