Ejemplos del uso de "ротацию" en ruso

<>
Traducciones: todos266 rotation257 otras traducciones9
Я перепрограммировал батарею фазеров на ротацию модуляции, но я боюсь, что борги быстро адаптируются. I have reprogrammed the phaser banks to a rotating modulation, but I suspect the Borg will adapt quickly.
Фактически, уже есть свидетельства того, что инвесторы производят ротацию фондовых индексов США на европейские. In fact, there’s evidence that suggest investors are already rotating out of US stocks and into Europe.
Например. вы можете настроить оптимизацию по количеству просмотров или конверсий, а также выбрать равномерную ротацию. For example, you can optimize your ads for views, conversions, or rotate them evenly.
Накануне этого Нового года Швеция сделала историю скромным способом, закончив последнюю ротацию председателей в Европейском Союзе по внешней политике и безопасности. This New Year's Eve, Sweden made history in a small way by ending the last rotating foreign and security policy presidency of the European Union.
«Осуществляя ротацию спящего экипажа и пробуждая некоторых астронавтов для несения дежурства, мы получаем больше преимуществ, чем тогда, когда все астронавты пребывают полгода в спячке», — подчеркивает Брэдфорд. “You get 80 percent of the benefits by cycling through the hibernating crew and waking some up, rather than turning out the lights on everybody for six months,” Bradford says.
С этой целью Секретариат будет осуществлять ротацию некоторых видов имущества, например транспортных средств и аппаратуры для электронной обработки данных, между миссиями, с тем чтобы предотвратить его моральное старение. To this end, the Secretariat will rotate certain items — for example, vehicles and electronic data-processing equipment — to other missions so that the items do not become obsolete.
Лучше всего будет значительно сократить состав Комиссии, либо объединив с этой целью страны в региональные группы, посылающие своих представителей в Комиссию, либо производя ротацию ее членов через каждые один-два года, что обеспечит поочередное участие всех стран. Better to radically reduce the size of the Commission, and to either tie countries into regional packages for Commission representation or rotate membership every few years among countries.
Закон Сарбейнса-Оксли охватывает многие области, в том числе ответственность совета директоров, фидуциарные обязанности исполнительного и финансового директоров, порядок оплаты внешнего надзора, нормы, касающиеся надзорных функций Комиссии по ценным бумагам, стандарты бухгалтерского учета, ротацию аудиторов и применяемые к ответственным сотрудникам штрафные санкции за мошенничество и соответствующие правонарушения, касающиеся финансовой отчетности. The Sarbanes-Oxley Act covers many areas, ranging from responsibilities of the board, fiduciary obligation of the CEO and Chief Financial Officer, fees for funding external oversight, regulations regarding the oversight of the Security Exchange Commission, accounting standards, rotating auditors, and white collar penalties for fraud and related crimes connected to financial reporting.
Конференция по разоружению строит свою работу на основе консенсуса, принимает собственные правила процедуры, каждые четыре недели осуществляет ротацию своих членов на посту Председателя, утверждает свою собственную повестку дня с учетом рекомендаций, вынесенных в ее адрес Ассамблеей, и предложений, внесенных членами Конференции, и ежегодно или, если это необходимо, чаще представляет доклады Ассамблее. The Conference on Disarmament conducts its work by consensus, adopts its own rules of procedure, rotates its presidency among all its members every four weeks, adopts its own agenda taking into account the recommendations made to it by the Assembly and the proposals presented by the members of the Conference, and submits a report to the Assembly annually, or more frequently, as appropriate.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.