Exemples d'utilisation de "рудники" en russe
Рудники с редкоземельными элементами можно найти по всему миру.
Rare-earth mines are found throughout the world.
те из австралийцев, которые критиковали бюджетный дефицит, также критиковали и предложения по увеличению налогов на рудники.
some of the same Australians who have criticized the deficits have also criticized proposals to increase taxes on mines.
Действительно, личность была незаурядная: хозяин Кагинского и Узянского заводов строил дома, отливал пушки и колокола, держал уральские рудники.
Indeed, this character had a lot going for him: the owner of the Kaginsky and Uzyansk factories built homes, cast canons and bells, and kept the Ural mines.
И причина тому, что мы видим рудники - большое количество ценного сырья, которое первоначально пошло на создание всех этих вещей.
And the reason we see mines is because there's a lot of valuable raw materials that went into making all of this stuff in the first place.
Производители ископаемых видов топлива продвигают процесс улавливания углерода для того, чтобы позволить им сохранить свои рудники и течение топлива.
Fossil-fuel producers promote carbon capture to allow them to keep their mines open and pumps flowing.
Действительно, объекты подобных спекуляций способны поразить воображение: луковицы тюльпанов, золотые и серебряные рудники, недвижимость, долги новых наций, корпоративные ценные бумаги.
Indeed, the objects of such speculation astound the imagination: tulip bulbs, gold and silver mines, real estate, the debt of new nations, corporate securities.
Однако есть еще один парадокс: те из австралийцев, которые критиковали бюджетный дефицит, также критиковали и предложения по увеличению налогов на рудники.
There is another irony: some of the same Australians who have criticized the deficits have also criticized proposals to increase taxes on mines.
В период с 1 августа 1989 года по 30 апреля 1998 года я работал в компании «Замбийские объединенные медные рудники, лтд.»
From 1 August 1989 to 30 April 1998, I worked for Zambia Consolidated Copper Mines Ltd (ZCCM) as a financial controller in divisions and subsidiary companies.
Принцип предварительного получения разрешения от министра, в чьем ведении находятся рудники, когда речь идет о предоставлении права на разведку и эксплуатацию полезных ископаемых.
Acceptance of the principle of prior authorisation as being within the remit of the minister responsible for mines, with respect to the granting of licences for research and mining operations.
Перед лицом агрессивного ценового демпинга со стороны китайских производителей редкоземельных элементов, многие рудники в США и кое-где в мире были на протяжении последних лет закрыты.
In the face of aggressive price cutting by Chinese rare-earth producers, many mines in the US and elsewhere in the world were shut down over the years.
В Чили, например, медные рудники были вынуждены начать использовать для добычи опресненную воду, в то время как шведский Болиден берет до 42% своих энергетических потребностей из возобновляемых источников.
In Chile, for example, copper mines have been forced to start using desalinated water for extraction, while Sweden’s Boliden sources up to 42% of its energy needs from renewables.
Вооруженная группировка нанесла партизанские удары в Пинге, Ремеке и Кашебере в районе Масиси и вновь захватила золотые рудники в Луберо, которые были оставлены во время операции «Умоджа вету».
The armed group has led guerrilla-style counter-attacks in Pinga, Remeka and Kashebere in Masisi territory, and has reoccupied gold mines in Lubero which were vacated during Umoja Wetu.
В течение 15 лет г-н Мванго работал в горнодобывающей промышленности — компании «Замбийские объединенные медные рудники» (ЗОМР), где занимал должности высокого уровня в финансовом и секретариатском секторах компании.
Mr. Mwango had spent 15 years in the mining industry in Zambia- Consolidated Copper Mines (ZCCM), where he held senior financial and company secretariat positions.
Это привело меня в такие места, как Чили - пустыня Атакама в Чили, - в Сибирь, в подземные рудники, в японские Альпы, в Северную Америку, в сердце Антарктиды и даже на Южный полюс.
So it took me from places like Chile - the Atacama Desert in Chile - to Siberia, to underground mines in the Japanese Alps, in Northern America, all the way to Antarctica and even to the South Pole.
На основании бесед с торговцами минералами, дезертирами ДСОР и сотрудниками компаний Groupe Olive, Panju, WMC, MDM и Muyeye членам Группы стало понятно, что этим торговым домам известно, что некоторые прииски и рудники, с которых они получают товар, контролируются ДСОР.
The Group has learned from interviews with minerals traders, FDLR deserters and employees of Groupe Olive, Panju, WMC, MDM and Etablissement Muyeye that these trading houses are aware that certain mines they buy from are controlled by FDLR.
Законодательное постановление № 81 от 2 апреля 1984 года, касающееся общего законодательства о рудниках и углеводородах, пункт 1 статьи 4: " Никто не может заниматься исследованием недр с какой бы то ни было целью без санкции министерства, в ведении которого находятся рудники.
Decree-law No. 81 of 2 April 1984 relating to the general legislation on mines and hydrocarbons states: " No one shall carry out investigations of the subsoil for any purpose, without authorisation from the ministry responsible for mining.
Искать золото на заброшенном золотом руднике будет непросто.
Finding gold in an abandoned gold mine's not gonna be easy.
На Парамоновских рудниках у меня дядя служит, он подсобит.
I 've got an uncle at the Paramonov mines, he'll help us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité