Ejemplos del uso de "руководство работой" en ruso

<>
Заместитель Генерального секретаря определяет политику и основные направления работы Департамента, занимается решением конкретных вопросов и проблем политики и управления и отвечает за административное, финансовое и кадровое руководство работой Департамента. The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department.
Заместитель Генерального секретаря определяет политику и основные направления деятельности Департамента, занимается решением конкретных вопросов и проблем политики и управления и отвечает за административное, финансовое и кадровое руководство работой Департамента. The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems, and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department.
с удовлетворением отмечая деятельность исполнительного руководящего комитета провинциальных групп по восстановлению, который обеспечивает руководство работой провинциальных групп по восстановлению и ее координацию и следит за взаимодействием гражданских и военных субъектов, Expressing its appreciation for the work of the executive steering committee of the provincial reconstruction teams, which provides guidance on management and coordination of provincial reconstruction teams and on the interaction of civilian and military actors,
Заместитель Генерального секретаря определяет политику и основные направления деятельности Департамента, занимается решением конкретных вопросов и проблем политики и управления и несет ответственность за административное, финансовое и кадровое руководство работой Департамента. The Under-Secretary-General establishes departmental policies and guidelines, deals with specific policy and management issues and problems and is responsible for the administrative, financial and personnel management of the Department.
В течение первых трех месяцев 2005 года проект по военным преступлениям был исключен из ведения Управления Высокого представителя, и Секретарь взял на себя ответственность за руководство работой Палаты по военным преступлениям. During the first three months of 2005, the War Crimes Project transitioned out of the Office of the High Representative and the Registrar assumed responsibility for the management and administration of the War Crimes Chamber.
«Позвольте мне сначала искренне поблагодарить Вас за предоставленную мне возможность выступить с заявлением по пункту 7 повестки дня, озаглавленному «Рассмотрение специальных докладов», и выразить Вам признательность за Ваше квалифицированное руководство работой Комитета. “Allow me at the outset to express my sincere thanks to you for giving me an opportunity to make a statement under agenda item 7 entitled'Consideration of special reports'and to commend you for your able management of the Committee's work.
Региональным группам директоров поручено оказывать согласованную техническую поддержку координаторам-резидентам и страновым группам Организации Объединенных Наций; обеспечивать руководство работой координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций; и обеспечивать качество РПООНПР/программ Организации Объединенных Наций. The regional directors'teams have been tasked with providing coherent technical support to regional commissions and United Nations country teams; performance management of regional commissions and United Nations country teams; and quality assurance of UNDAFs/United Nations programmes.
приветствуя создание исполнительного руководящего комитета провинциальных групп по восстановлению — директивного и консультативного органа высокого уровня, который обеспечивает руководство работой провинциальных групп по восстановлению и следит за взаимодействием гражданских и военных в процессе развития и восстановления, Welcoming the establishment of an executive steering committee of the provincial reconstruction teams, a high-level decision-making and consultative body that provides guidance on the management of provincial reconstruction teams and on the interaction of civilian and military actors within the framework of development and reconstruction,
приветствуя создание исполнительного руководящего комитета провинциальных групп по восстановлению — директивного и консультативного органа высокого уровня, который обеспечивает руководство работой провинциальных групп по восстановлению и следит за взаимодействием гражданских и военных субъектов друг с другом в процессе развития и восстановления, Welcoming the establishment of an executive steering committee of the provincial reconstruction teams, a high-level decision-making and consultative body that provides guidance on the management of provincial reconstruction teams and on the interaction of civilian and military actors within the framework of development and reconstruction,
И хотя со временем гуманитарному сообществу удалось добиться прогресса в выполнении своего мандата и в устранении недостатков и оказании технической помощи в некоторых секторах, таких, как водоснабжение и санитария, обеспечение жильем, охрана и руководство работой лагерей для перемещенных внутри страны лиц, охват в этих областях остается неравномерным. And while, over time, the humanitarian community has made progress in addressing the mandate and gaps and technical weaknesses in certain sectors — water and sanitation, shelter, protection and internally displaced persons camp management — coverage in these areas remains uneven.
Эта задача решается через руководство работой координаторов-резидентов, глобальную сеть из 136 страновых отделений ПРООН, которая поддерживает деятельность по координации процесса развития большинства подразделений системы Организации Объединенных Наций, и участие ПРООН в работе таких важных директивных органов, как Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) и Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР). This is accomplished through the management and sponsorship of the resident coordinator function, the global network of 136 UNDP country offices to support coordination development activities for much of the United Nations system, and UNDP participation in important policy making forums, such as the United Nations Development Group (UNDG) and the United Nations system Chief Executives Board for Coordination (CEB).
Организации, осуществляющей космические полеты с использованием ядерных источников энергии, следует установить и поддерживать эффективное руководство и управление работой по обеспечению безопасности. Effective leadership and management for safety should be established and sustained in the organization that conducts the space nuclear power source mission.
Из всех общих служб в ВМЦ самой сложной, вне всякого сомнения, является Служба эксплуатации зданий (СЭЗ), за которую отвечает ЮНИДО, и руководство ее работой ложится несоразмерно тяжелым бременем на плечи этой организации. Of all the common services at the VIC, Buildings Management Service (BMS), operated by UNIDO, is undoubtedly the most complex, and places a disproportionate burden on this Organization.
Сеть включает в себя существующую в ЮНКТАД Центральную группу поддержки (ЦГП), которая призвана обеспечивать контроль качества, общее руководство и предоставление услуг для национальных и региональных центров, а также управление программой и работой сети. The network includes the UNCTAD Central Support Team (CST), which is meant to provide quality control, guidance and service to national and regional centres, and programme and network management.
консультативные услуги: предоставление консультативных услуг в различных областях статистики, включая разработку национальных стратегий развития статистики, организацию деятельности национальных статистических управлений и руководство их работой, проведение переписей населения и развитие статистики национальных счетов (6). Таблица 17A.36 Advisory services: advisory services in various areas of statistics, including the design of national strategies for the development of statistics and the organization and management of national statistics offices, population censuses and national account statistics (6).
Канцелярия Исполнительного секретаря осуществляет общее руководство, управление и контроль за работой секретариата ЭСКАТО для обеспечения того, чтобы Комиссия играла важную роль в деле экономического и социального развития в регионе, и преломляет вопросы, имеющие глобальную значимость, в плоскость региональной деятельности. The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the ESCAP secretariat to ensure that the Commission plays a major role in economic and social development in the region and translates issues of global importance into regional action.
Канцелярия Исполнительного секретаря осуществляет общее руководство, управление и контроль за работой секретариата ЭСКАТО в целях обеспечения того, чтобы ЭСКАТО играла важную роль в деле экономического и социального развития региона и в решении имеющих глобальную значимость проблем на уровне региона. The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the ESCAP secretariat to ensure that ESCAP plays a major role in the economic and social development of the region and translates issues of global importance into regional action.
Канцелярия Исполнительного секретаря осуществляет общее руководство, управление и контроль за работой секретариата ЭСКАТО в целях обеспечения того, чтобы Комиссия играла важную роль в деле экономического и социального развития региона и в решении имеющих глобальную значимость проблем на уровне региона. The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the ESCAP secretariat to ensure that ESCAP plays a major role in the economic and social development of the region and in translating issues of global importance into regional action.
Ячейка возглавляется старшим сотрудником по анализу информации, который отвечает за общее руководство ее работой, распределяет обязанности среди сотрудников, следит за подготовкой анализов и докладов о соответствующих политических событиях в Тиморе-Лешти и утверждает их и отчитывается перед Специальным представителем через начальника Кадрового отдела. The Cell is headed by a Senior Information Analyst, who is responsible for the Cell management, assigns tasks to staff, oversees the preparation of and approves analysis, prepares reports on relevant political developments in Timor-Leste and reports to the Special Representative through the Chief of Staff.
Группа будет отвечать за административное руководство и управление работой добровольцев Организации Объединенных Наций в Миссии, в том числе за отбор добровольцев и их прием на работу, ежемесячную выплату им заработной платы и обработку их требований об уплате путевых расходов и возмещении расходов на жилье. The Unit would be responsible for the administration and management of the Mission's United Nations Volunteer establishment, including selection and recruitment of volunteers, submission of monthly payroll and processing of travel and residential security reimbursement claims.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.