Ejemplos del uso de "руководств" en ruso con traducción "leaders"
Traducciones:
todos7731
guide1932
leadership1865
management1208
manual842
guidance446
administration309
leaders290
direction256
government169
authority127
handbook101
guidebook40
guiding27
tutorial25
chairmanship19
leader19
brass7
chairing7
tenure6
directorship2
guidance note2
steering group2
otras traducciones30
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало.
So far as we know, its leaders have kept their word.
Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя.
The European Union and eurozone leaders have seriously discredited themselves.
Возможно, несправедливо обвинять китайское руководство в неудаче АСЕАН.
It may be unfair to blame China's leaders for the ASEAN debacle.
Уже не впервые Ренци резко расходится с руководством Германии.
This was not the first time Renzi had alienated Germany’s leaders.
В глазах руководства этих стран Трамп тоже выглядит привлекательной альтернативой.
And here, too, Trump represents an attractive alternative for these countries’ leaders.
Естественно, руководство Китая утверждает, что они к этому и стремятся.
Certainly, China's leaders talk as if this is their goal.
Сейчас настала очередь Китая и Германии стать мишенью для руководства США.
Now it’s the turn of China and Germany to be in US leaders’ crosshairs.
Это взбесило руководство Германии, которое сделало Драги объектом националистических, персональных атак.
Germany’s leaders have reacted furiously and are now subjecting Draghi to nationalistic personal attacks.
Руководству Китая надо выучить три обобщённых урока из опыта других стран.
Its leaders should heed three broad lessons from other countries’ experience.
Видимо, скорость изменений была слишком велика для руководства, чтобы приспособиться к ней.
Apparently, the rate of change has been too rapid for Chinese leaders to adjust to it.
Согласно цитированным заявлениям остальных представителей руководства ХАМАСа, организация готовилась «снять осаду силой».
Other leaders were quoted as saying that Hamas would “lift the siege by force.”
Впрочем, не похоже, что китайское руководство готово с лёгкостью о ней забыть.
And Chinese leaders can’t seem to let it go.
Определять, соответствуют ли конкретные действия данному критерию, может лишь политическое руководство страны.
Determining whether an action meets that criterion is a decision that only a country's political leaders can make.
Руководство Турции заявляет, что ведёт борьбу с СДС, потому что мы – «террористы».
Turkey’s leaders claim they are fighting the SDF because we are “terrorists.”
Это нелегкий выбор, но медлить с ним иранское руководство больше не может.
It is not an easy choice, but it is one that Iran’s leaders cannot postpone for much longer.
И сейчас руководство Ирландии должно подумать о том, как сделать это возможным.
It is now up to Ireland’s leaders to make that possible.
Опасность же заключается в том, что руководство Китая именно так и поступило.
The danger is that this is exactly what China's leaders did.
Так или иначе, руководство Израиля в действительности не заинтересовано в прагматичном мире.
In any event, Israel's leaders are not actually interested in a realistic peace.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad