Exemples d'utilisation de "рыбной муке" en russe
308 Во время отгрузки содержание антиоксиданта (этоксиквина) в рыбной муке или рыбных отходах должно составлять по меньшей мере 100 частей на млн.
308 Fish scrap or fish meal shall contain at least 100 ppm of antioxidant (ethoxyquin) at the time of consignment.
Оно привело к массированному импорту развитыми странами - где преобладает такой тип аквакультуры - рыбной муки из рыбы, пойманной и размолотой в развивающихся странах.
It has led to massive imports by developed countries-where this type of aquaculture predominates-of fishmeal from fish caught and ground up in developing countries.
Другие пытаются уменьшить зависимость от кормовой рыбы, заменяя рыбную муку растительными белками или внедряя новые биотехнологии для производства рыбного корма более устойчивым способом.
Others are attempting to reduce their reliance on forage fish by replacing fish meal with plant proteins, or by adopting new biotechnologies to produce fish feed more sustainably.
В 2003 году 78 % общемирового улова шло на потребление в пищу населением, а остальная часть перерабатывалась в непищевые продукты (главным образом рыбная мука и рыбий жир).
In 2003, fisheries production for human consumption reached 78 per cent of total world production, the rest being transformed into non-food products (mainly fishmeal and fish oil).
300 Рыбная мука или рыбные отходы не допускаются к перевозке, если их температура во время погрузки превышает 35°C или на 5°C выше температуры окружающей среды, при этом в расчет принимается наиболее высокая температура.
300 Fish meal or fish scrap shall not be loaded if the temperature at the time of loading exceeds 35°C or 5°C above the ambient temperature whichever is higher.
Повышение спроса на получаемые из добываемой рыбы рыбную муку и рыбий жир, которыми питаются такие хищные искусственно выращиваемые виды, как лосось и креветки, увеличивает нагрузку на промысловые районы.
Increased demand for fishmeal and fish oil from wild fish, for feeding carnivorous farmed species such as salmon and shrimp, intensifies pressure on wild fisheries.
300 Рыбная мука или рыбные отходы не допускаются к погрузке, если их температура во время погрузки превышает 35°C или на 5°C выше температуры окружающей среды, при этом в расчет принимается наиболее высокая температура.
300 Fish meal or fish scrap shall not be loaded if the temperature at the time of loading exceeds 35°C or 5°C above the ambient temperature whichever is higher.
В группе продовольствия существуют четкие различия между продовольственным сырьем и фуражом, включая зерно и рыбную муку, и более дорогостоящими товарами для непосредственного потребления людьми, такими как мясо и тропические напитки.
Within the food group, there are clear differences between staples and feeds, including grains and fishmeal, and higher-priced goods for direct human consumption such as meat and tropical beverages.
В нижеследующем примере приводится описание глубокозамороженной целой тушки молодой индейки с потрохами, органически выращенной без добавления рыбной муки в корм, охлажденной холодным воздухом без использования добавок и не подвергавшейся антимикробной обработке.
The following example describes a deep-frozen, whole young turkey with giblets that was organically grown and raised, with no fishmeal used in the feed, air chilled without additives, and without anti-microbial treatments.
Это замедление связано с падением уловов в полупромышленной составляющей сектора, что сказалось на производстве свежей и замороженной рыбы, сократившемся соответственно на 43 и 72 %, тогда как производство рыбной муки и соленой рыбы снизилось на 49 et 70 %.
This slow-down in commercial activity stems from the fall in catches for semi-commercial fishing, which affected the production of fresh and frozen fish by 43 % and 72 % respectively while fishmeal and salt fell by some 49 % and 70 % respectively.
Многие годы он каждый вторник утром становится в своей рыбной лавке.
For years he is at the market every Tuesday morning with his fish stall.
Твоя мама обваляла того аллигатора в муке и бросила его на сковородку.
Your mama battered that gator up and set it to frying.
"Лосося для ресторанов можно спокойно заменить другой рыбой лососевых пород с Дальнего Востока, - говорит владелец рыбной лавки "Свои люди" Филипп Галкин.
“Salmon for restaurants can easily be substituted with a different fish from the salmon family from the Far East, says the owner of the fish stall, Our People, Filipp Galkin.
Но уровни рыбной смертности, которые мы применяли в течение последних двадцати лет, сокращают число выживших приблизительно до трех особей.
But the levels of fishing mortality we have been applying over the last twenty years bring the number of survivors down to about three.
ГРП рекомендовала ФООН сконцентрировать свое внимание на разработке новаторских подходов и поиске «типовых» решений проблемы обеспечения населения питательными микроэлементами, содержащимися в основных сельскохозяйственных культурах и продуктах (например, в пшенице, кукурузе, муке, рисе, маслах, макаронных изделиях), которые потребляют уязвимые группы населения.
The PFG recommended that UNF focus on developing innovative approaches and “generic” solutions to delivering micronutrients through staple foods (e.g., wheat, maize, flour, rice, oils, noodles) that are consumed by vulnerable subgroups of the population.
Популяция данной ценной рыбы снизилась на 80% со времён начала промышленной рыбной ловли, и это происходило с ведома МКОАТ.
Stocks of this highly prized fish have declined by up to 80% since the dawn of industrialized fishing, and this has been on ICCAT's watch.
Около 2 миллиардов человек- на 858 миллионов больше, чем в 2004 году,- имеют сегодня доступ к витаминизированной муке.
Nearly 2 billion people now have potential access to fortified flour — 858 million more than in 2004.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité