Ejemplos del uso de "рынка труда" en ruso con traducción "job market"
Бедные попадают в тяжелое положение вследствие сокращений социальных программ и слабого рынка труда.
The poor are squeezed by cuts in social programs and a weak job market.
Уход американцев с рынка труда объясняется явлением, которое экономисты называют «discouraged worker» (люди, которые перестали искать работу).
The departure of Americans from the job market reflects what economists call the “discouraged worker” phenomenon.
Но именно у молодёжи в руках ключи, позволяющие завести мотора рынка труда Африка, который переживает сейчас трудности.
But young people also hold the keys to the engine of Africa’s struggling job market.
Например, одно недавнее исследование, проведенное в Восточной Африке, показало, что целых 63% недавних выпускников «не имеют навыков, необходимых для рынка труда».
For example, one recent survey in East Africa found as many as 63% of recent graduates “lacking job market skills.”
Сегодня в них преобладают устаревшие курсы и шаблонные методы обучения, которые не могут подготовить молодых людей к требованиям рынка труда двадцать первого века.
Today, these initiatives are marked by outdated courses and rote learning methods that fail to prepare young people for the demands of the twenty-first-century job market.
В докладе Генерального секретаря, в частности, подчеркивается, что женщины, коренные народы, молодежь, пожилые люди, инвалиды и мигранты зачастую исключаются из рынка труда и становятся жертвами дискриминации.
The Secretary-General's report stressed that women, indigenous peoples, young, ageing or disabled persons and migrant workers were often excluded from the job market and became the victims of discrimination.
Женщинам, которые обратились в службу занятости, предоставляются услуги по профориентации и консультации относительно выбора профессии с учетом нужд регионального рынка труда, они привлекаются к участию в семинарах.
Women applying to the employment service receive vocational guidance and advice on their choice of profession, taking into account the actual needs of the job market, and are invited to attend courses.
В разгар крупного кризиса занятости, технологии продолжают сокращать потребность в труде для массового производства, в то время как автоматизация рутинных юридических и бухгалтерских задач размывает и этот сектор рынка труда.
In the midst of a major employment crisis, technology continues to reduce the labor needed for mass production, while the automation of routine legal and accounting tasks is hollowing out that sector of the job market as well.
В Законе об иммиграции, вступившем в силу 1 января 2005 года, были учтены происходящие в мировой экономике процессы глобализации и растущая потребность в квалифицированной рабочей силе, равно как и необходимость защиты национального рынка труда.
The Immigration Act which came into force on 1 January 2005 took into account the globalization of the economy worldwide and the increasing need for skilled workers without neglecting the need to protect the national job market.
В то же время увеличивается спрос на уход за детьми повышенного качества и продолжение образования, особенно среди женщин в возрасте до 45 лет, которые намереваются уйти с рынка труда лишь временно для выполнения семейных обязанностей.
At the same time, there was growing demand for improved childcare and continuing education, especially from women under 45 years of age who intended to leave the job market only temporarily for family responsibilities.
Бюро трудоустройства периодически оценивают состояние рынка труда (согласно ведомственным инструкциям) с целью получения и предоставления информации об изменениях на рынках труда и осуществления в сфере занятости посреднических функций для целей установления контактов безработных или лиц, желающих сменить работу, с потенциальными работодателями.
Periodically, the employment bureaux evaluate the jobs market (according to Bureau instructions) with the aim of getting and providing information on developments in job markets, and carrying out mediation in employment aimed towards connecting unemployed persons with potential employers, or connecting persons who are looking for another job with potential employers.
Министерство труда и социальных дел (МТСД) приняло меры по активизации деятельности " центров занятости " в сельских районах, с тем чтобы получать более точную информацию о состоянии рынка труда в этих районах, а также заложить основы для развития занятости и обеспечить перспективных работодателей и работников необходимыми услугами.
The Ministry of Labour and Social Affairs (MOLSA) has taken steps to boost the activity of “job centres” in rural districts, in order to obtain a better picture of the job market in these areas as well as lay the foundations for employment and provide prospective employers and employees with the required services.
Надежный рынок труда предполагает достаточное количество квалифицированных рабочих для заполнения вакансий.
A robust job market presupposes a sufficient number of skilled workers to fill available jobs.
Первая тенденция - это жещины, заполоняющие рынок труда, а вторая - стареющее население планеты.
The first one being women moving into the job market, the second one being the aging world population.
Это одна из многих, многих женских особенностей, которые они принесут на рынок труда.
It's one of many, many characteristics that women have that they will bring into the job market.
В частности, эти изменения означают больше возможностей для молодежи, готовящейся выйти на рынок труда.
In particular, these changes mean more opportunity for young people as they prepare to enter the job market.
Многочисленная женская рабочая сила на неформальном рынке труда при отсутствии там контроля и социальной защиты.
The large female workforce on the informal job market, where there is no control or social protection.
Сейчас мы живем в другое время, когда новая волна подростков вступает в жестокий рынок труда.
We're now at another moment when another wave of teenagers are entering a cruel job market.
Куба признала помощь инвалидам, предоставляемую Люксембургом в плане их профессиональной подготовки и вовлечения на рынок труда.
Cuba recognized the assistance given by Luxembourg to disabled people for them to receive vocational training and enter the job market.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad