Ejemplos del uso de "рыночным" en ruso
поступления по процентам включают все проценты и дивиденды по вкладам на различных банковских счетах, срочным вкладам и другим рыночным ценным бумагам.
Interest income includes all interest and related investment income earned on deposits in various bank accounts, time deposits and other marketable securities.
В таком сценарии политический надзор заменяется рыночным.
In this scenario, market supervision would replace political supervision.
Однако, когда земля становится рыночным активом, права женщин на доступ к земле могут игнорироваться членами семьи и общины, особенно когда речь идет об овдовевших или разведенных женщинах14.
However, when land becomes a marketable asset, women's access rights to land may be ignored by family and community members, particularly in the case of widowed and divorced women.14
Сумма инвестиций в активы, которые подвержены рыночным рискам.
This refers to the amount invested in a security and exposed to market risk.
Другие важные мероприятия в этом секторе будут охватывать пере-дачу технологий и ноу-хау, модернизацию производ-ственных линий, помощь в разработке пользующихся рыночным спросом продуктов для экспорта с исполь-зованием программного обеспечения АПРО/АП, а также продвижение экологически чистых процессов и продуктов.
Other major activities in this sector will include the transfer of technology and know-how, re-engineering of production lines, assistance in the design of marketable products for export using CAD/CAM software, and the promotion of environmentally friendly processes and products.
Доступ к экономическому календарю и рыночным новостям в Интернете
Access to the Economic Calendar and online market news
Система ограничения и торговли может казаться хорошим рыночным решением.
A cap-and-trade system can seem like a neat market solution.
англичане и американцы относятся к рыночным интервенциям с глубоким подозрением.
the British and Americans are deeply suspicious of market intervention.
Однако эти проблемы не решаются путем передачи их ``рыночным силам".
But these problems are not solved by handing them over to `market forces.'
Будьте в курсе всех событий на рыке благодаря нашим рыночным обзорам.
Stay on top of the markets with our concise market reviews.
Но пока не известно, поступит ли он также с рыночным капитализмом.
But it remains to be seen if he will do the same with market capitalism.
Ордер можно выдать только вместе с рыночным ордером или отложенным ордером.
The order can be requested only together with a market or a pending order.
Этот ордер можно установить только вместе с рыночным или отложенным ордером.
This order may only be placed together with a market or pending order.
Он выдается на установку компании только вместе с рыночным или отложенным ордерами.
The order may only be placed together with a market or pending order.
В результате, реальность иногда оказывается вынуждена соответствовать рыночным ожиданиями, а не наоборот.
As a result, reality can sometimes be forced to converge towards market expectations, not vice versa.
c) рассчитываются по текущим рыночным ценам плавающие прибыли/убытки по всем открытым позициям;
c) Floating Profits/Losses are calculated at the current market prices on all open positions;
Их открытие к конкуренции и рыночным стимулам поможет повысить производительность в этих отраслях.
Opening them more fully to competition and market incentives would help to raise productivity in these industries.
Он выдается на установку брокерской компании только вместе с рыночным или отложенным ордерами.
The brokerage company can place them only together with a market or a pending order.
Когда цена акции достигает указанного лимита, Приказ о защите от потерь становится рыночным ордером.
When the stock reaches this price, the Stop Loss Order becomes a market order.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad