Ejemplos del uso de "с нуля" en ruso
Если мы поженимся, нам придется начинать все с нуля.
If we get married, we have to start from the scratch.
Мы придумали, как, начав с нуля, достигнуть своей цели.
What we did was we formulated recipes - how to go from a starting situation where you have nothing to a target situation.
Если необходимый шаблон отсутствует, создайте базу данных с нуля.
If you don’t find the template you need, create your own.
Это позволит сэкономить усилия на создании нового набора правил с нуля.
This saves you the effort of building a new set of rules from nothing.
Я должна доказать Рэйчел, что могу начать с нуля, или меня выгонят.
I have to prove to rachel that I can start at the bottom, Else I'll be out on mine.
20 лет назад я начала с нуля и достигла высот, и, благодаря этому, стала лучше.
20 years ago, I started at the bottom and I rose to the top, And I am a better person because of it.
Итак, их результат вырос с нуля до 30%, что, в данных условиях, было педагогически невозможно.
So their scores had gone up from zero to 30 percent, which is an educational impossibility under the circumstances.
Около 40 процентов больных туберкулёзом получают лечение - всего за 18 месяцев, когда мы начинали с нуля.
About 40 percent of all the people who need TB treatment are now getting it - in just 18 months, up from zero when we started.
Всего за три года, эта доля выросла с нуля до 40%, и к концу прошлого года достигла 68%.
That share grew from zero to 40% in just three years, and had risen to 68% by the end of last year.
И мэр города объявил, что, не будь группы "Переходный период" Страуда, пришлось бы всю инфраструктуру местной организации создавать с нуля.
And the head of the council said, "If we didn't have Transition Stroud, we would have to invent all of that community infrastructure for the first time."
начавшись с нуля в 1900 году, показатель распределения количества автомобилей на число домашних хозяйств в Америке, через тридцать лет достиг 90%.
Starting from zero in 1900, only 30 years later, the ratio of motor vehicles to the number of households in the United States reached 90 percent in just 30 years.
Он импровизирует целые концерты, сочиняя их с нуля, и не сможет в точности сыграть их заново. Это прекрасный пример формы интенсивного творчества.
And he'll improvise entire concerts off the top of his head, and he'll never play it exactly the same way again, and so, as a form of intense creativity, I think this is a great example.
Он объяснил, что опасается, что если он назначит новых людей, они начнут воровать с нуля, что ляжет еще более тяжелым бременем на Египет.
He was afraid, he explained, that if he appointed new people they would start over in their depredations, putting a much heavier burden on Egypt.
Потому что наш рецепт, наш рецепт самого навороченного гамбургера, это когда выпекаются булочки, маринуется мясо, и всё делается с нуля, занимает примерно 30 часов.
Because our hamburger recipe, our ultimate hamburger recipe, if you make the buns and you marinate the meat and you do all this stuff, it does take about 30 hours.
Мы работаем с этими составляющими, чтобы попытаться создать нравственность с нуля, не опираясь на бога или религию, и понять, сможем ли мы достигнуть развитой нравственности.
And so we work on these particular issues to see if we can create a morality from the bottom up, so to speak, without necessarily God and religion involved, and to see how we can get to an evolved morality.
Начав практически с нуля в 1960-е годы, женщины в 2000 году занимали уже 987 из 3045 должностей учителей (в это число, разумеется, входят иностранцы).
From virtually zero in the 1960s women now comprise 987 out of 3,045 in 2000 (this of course includes expatriate teachers).
Ведём отсчёт с нуля - момента прихода в комнату. У людей сильных поз уровень тестостерона повышается на 20%, а у людей слабых поз он снижается на 10%.
From their baseline when they come in, high-power people experience about a 20-percent increase, and low-power people experience about a 10-percent decrease.
Знакомство с хакерскими инструментами и методами дает большое преимущество при диагностике прочности действующих систем и даже при разработке "с нуля" более безопасных – практика, известная как "белое" хакерство.
Familiarity with hackers" tools and methods provides a powerful advantage in diagnosing the strength of existing systems, and even in designing tighter security from the bottom up – a practice known as "white hat" hacking.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad