Exemplos de uso de "с обеих сторон" em russo

<>
Террористические атаки случались с обеих сторон. Terrorist attacks occurred on both sides.
Голуби и уговоры с обеих сторон самоликвидировались. Doves and moderates on either side of the divide are in retreat.
С обеих сторон было допущено очень много ошибок: There were so many mistakes on both sides:
Экстремисты с обеих сторон не уклонялись и от политических убийств. Nor have extremists on either side shrunk from political murder.
Там должна быть анонимность с обеих сторон телефона. There must be anonymity on both sides of the phone.
С помощью маркеров отрезка времени отрегулируйте диапазон дат с обеих сторон. Use the timespan handles to adjust the date range on either side.
Четвертое заявление будет предметом бурной пропаганды с обеих сторон. The fourth claim will be subject to wild propaganda on both sides.
Коридоры шириной более 1,50 м должны быть оснащены перилами с обеих сторон; Connecting corridors more than 1.50 m wide shall have hand rails on either side.
Ясно, что при любом конфликте женщины с обеих сторон уязвимы. It is clear that in any conflict, women on both sides are vulnerable.
Что еще хуже, уступки с обеих сторон, судя по всему, не оказывают впечатление на оппонента. Making matters worse, concessions on either side appear to leave no impression on the other.
Именно поэтому люди с обеих сторон продолжают умирать и сегодня. This is why, to this day, people on both sides are dying.
Нейтральные иностранные наблюдатели должны быть размещены в основных горячих точках для выявления нарушителей пунктов достигнутого соглашения с обеих сторон. Neutral foreign observers should be asked to be deployed in major hot spots and be asked to identify anyone on either side who violates any of the agreement's clauses.
Они разработали общие платформы, что потребовало уступок с обеих сторон. They have hammered out a common platform that has involved give-and-take on both sides.
Точка " Н " располагается в середине центральной линии устройства, проходящей между визирными метками точки " Н " с обеих сторон механизма определения точки " Н ". The " H " point is located in the centre of the centreline of the device which is between the " H " point sight buttons on either side of the 3-D H machine.
Ясно одно - эта куча бумаг означает плохие предчувствия с обеих сторон. And one thing's clear - this much paper means bad feelings on both sides.
За пределами городской зоны размещение рекламоносителей и рекламных вывесок […] должно быть запрещено с обеих сторон дороги на минимальном расстоянии, измеренном от наружного края проезжей части, которое следует определить в национальном законодательстве. Outside urban areas, advertisements and advertising signs […] should be prohibited on either side of the road in a band with a minimum width that should be defined by the national legislation and measured from the outside edge of the road.
Это уплотнения с обеих сторон, так что вам придется повышать давление. It's sealed on both sides, so you'd have pressurization.
Приступив к исполнению своих обязанностей, мой Специальный представитель поддерживает контакты со старшими должностными лицами Международного комитета Красного Креста (МККК) в Женеве в связи с вопросами, касающимися марокканских военнопленных и судьбы пропавших без вести лиц с обеих сторон с момента возникновения конфликта. Since taking up his duties, my Special Representative has been in contact with senior officials from the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Geneva in relation to the issues of the Moroccan prisoners of war and the fate of persons unaccounted for on either side since the beginning of the conflict.
Борцы за мир с обеих сторон приняли это решение по женевской инициативе. Peace activists on both sides solved that in the Geneva initiative.
За пределами городской зоны размещение рекламоносителей и рекламных вывесок предпочтительно следует […] запрещать с обеих сторон автомагистрали или дороги подобного рода по смыслу пункта 4 статьи 25 Конвенции о дорожном движении 1968 года, если они видны водителям, или, в противном случае, […] на расстоянии менее 200 метров (или ином расстоянии, определяемом национальным законодательством), измеренном от наружного края проезжей части; Outside urban areas, advertisements and advertising signs should [] be prohibited on either side of motorways or similar roads as set out in article 25, paragraph 4, of the Convention on Road Traffic of 1968 if they are visible to drivers, or failing this, be prohibited for a width of at least 200 meters (or a width defined by national legislation) measured from the outside edge of each roadway.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.