Ejemplos del uso de "самоуверенный наглец" en ruso

<>
Какой отъявленный наглец, Контрол. What a confounded cheek, Control.
К несчастью, слишком самоуверенный Каспаров не воспринял "Дип Блю" достаточно серьезно при повторном матче в 1997 году. Unfortunately, the supremely confident Kasparov did not take Deep Blue seriously enough in the 1997 rematch.
Пойдём, наглец, мы будем играть в футбол. Come on, squirt, we're gonna play some football.
Ты просто упрямый, самоуверенный мерзавец, который не может навестить свою мать в больнице. You're just a stubborn, self-involved bastard who won't even visit his sick mother in the hospital.
Какой невероятный наглец! How incredibly impertinent!
"любит прихорашиваться, очень самоуверенный, постоянно приводит себя в порядок". Likes to preen, very sure of itself, constant grooming.
Подкинуть дурацкую идею, вместо того, чтобы согласиться с идеей Формана, хоть она и лучше, потому что боишься, что иначе все поймут, что этот наглец зашёл так далеко, как ни один мужчина до него. Toss out a lame idea, instead of agreeing with Foreman's better idea because you're worried that'll confirm that he's boldly gone where no man has gone before.
Самоуверенный Писарро скупил половину города и привёл всё остальное в полное разорение. A certain Pizarro has bought up half the city and has brought everbody else to rack and ruin.
Ну и наглец же этот парень! This guy has nerve!
Но угрозы, перед лицом которых она находится – включая все более самоуверенный Китай, Северную Корею с ядерным оружием и «Исламское государство», угрожавшее убийством японских граждан, находившихся за рубежом – вызвали законные вопросы о том, не нужна ли стране бoльшая свобода действий в вопросах самозащиты. But the risks that Japan faces – including an increasingly assertive China, a nuclear North Korea, and an Islamic State that has threatened to murder Japanese citizens abroad – have raised legitimate questions about whether the country needs greater latitude to defend itself.
Нет, ты слышал, как этот наглец взывал к расовой солидарности? Did you hear that appeal to racial solidarity?
Эти кадры кажутся скопированными с оригинальной трилогии «Звездные войны», а посему являются одним из немногих проявлений преданности франшизе в этом мятежном новом фильме Райана Джонсона, где он выступает в качестве режиссера и автора сценария. Это самый энергичный, самый самоуверенный эпизод «Звездных войн» за многие годы. Это тот фильм, который сбрасывает протонную торпеду на нашу любимую далекую-далекую галактику. It’s a shot that could have been lifted directly from the original Star Wars trilogy, and thus one of the few moments of pure franchise-fealty in writer-director Rian Johnson’s otherwise rebellious new film, which is the springiest, most assured Star Wars entry in years — and a movie that drops a proton torpedo into our beloved galaxy far, far away.
У него то же оборудование, как в купе, которое мы протестировали, он тот же наглец, и, несмотря на дополнительный вес, Они две практически идентичны друг другу. It has the same equipment as the coupe we tested, has the same butch front-end and despite the extra weight, the performance is almost identical as well.
Ну и наглец же он, верно? Well, that was a bit of a cheek, wasn't it?
А ты наглец. You got a nerve.
Ко всему прочему, он ещё и наглец! And insolent, to top it all!
Что ты большой наглец. Yeah, that you've got a nerve.
Наглец, торгуешь телом моей дочери! Shameless, selling my daughter's body!
Лучше тебе повидаться со Свитеком и Зито, наглец. You'd better see Switek and Zito, butch.
Ты наглец, а я не объект вожделения You've got your crust, I'm no object of lust
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.