Ejemplos del uso de "самые актуальные" en ruso
Работайте в интернете максимально комфортно и получайте самые актуальные новости и интересные статьи.
Experience the smoothest way to browse and get interesting news and stories from all around the internet.
Отметьте галочкой поле Смотреть самые актуальные комментарии по умолчанию.
Click to check the box next to See most relevant comments by default
Корпорация Microsoft использовала самые актуальные программные средства вирусного обнаружения, которое было доступно в день публикации файла.
Microsoft used the most current virus-detection software available on the posted date of the file.
Поэтому самые актуальные задачи сегодня - это предотвратить имплозию слабых государств и помочь странам, охваченным насилием, начать медленный процесс восстановления.
One of our most pressing tasks today is to prevent the implosion of weak states. Another is to assist countries that have collapsed into violence to begin the slow process of recovery.
В докладе обсуждаются некоторые, очевидно, самые актуальные вопросы, которые стоят в настоящее время перед человечеством, такие как насильственные конфликты, международный терроризм, нарушение прав человека, достойные сожаления гуманитарные условия, рост числа беженцев и внутренне перемещенных лиц, пандемия ВИЧ/СПИДа и проблемы устойчивого развития.
The report discusses clearly some of the most pressing issues currently confronting humanity, such as violent conflicts, international terrorism, human rights abuses, deplorable humanitarian conditions, increased numbers of refugees and internally displaced persons, the HIV/AIDS pandemic and the problems of sustainable development.
Несмотря на то что достичь консенсуса в отношении наилучших путей для продвижения вперед будет непросто, государствам следует решать самые актуальные проблемы в области устойчивого развития в духе сотрудничества и готовности к компромиссам и вырабатывать рекомендации, ориентирующиеся на конечный результат и способствующие претворению взятых на Встрече на высшем уровне обязательств в конкретные дела.
Although a consensus on the best way forward would not be easy, States should address the most important issues of sustainable development in a spirit of cooperation and compromise and develop results-oriented recommendations to translate the commitments made at the Summit into substantive action.
Мы налагаем эти ограничения, чтобы каждый пользователь наших платформ видел в своей Ленте новостей самые интересные и актуальные материалы.
We use these limits because we want to ensure each person using our platforms sees interesting and relevant content in their feeds.
Здесь Вы получите, кроме всего, листки с данными, актуальные прейскуранты и адреса партнеров по сбыту.
Here you receive data sheets, current price lists, business partners' addresses, and more.
Сегодня слоны - это самые крупные из сухопутных животных.
Elephants are the largest land animals alive today.
1.4. Актуальные условия Программы лояльности описаны в данных Правилах.
1.4. The terms of the Loyalty Program that are currently in effect are contained within these Rules.
Персональное брокерское обслуживание, торговые рекомендации, актуальные инвестиционные идеи, индивидуальные консультации и последние новости о событиях в мире финансов.
Personal broker services, trading recommendations, up-to-the-minute investment ideas, individual consulting and latest news from the world of finances.
Самые смешные истории основаны на комических ситуациях.
Most funny stories are based on comic situations.
Этот виджет показывает данные по текущим котировкам валют в режиме реального времени, так что Вы можете отобразить актуальные курсы обмена валют непосредственно на Вашем веб-сайте.
We will supply you with a live currency feed so that you can display the exchange rates for all major currencies directly on your website.
Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына.
Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad