Ejemplos del uso de "самых высокооплачиваемых" en ruso
Присоединяйтесь к одной из самых высокооплачиваемых Партнерских программ аффилиатов на рынке Forex!
Join one of the highest paying forex affiliate programs!
Присоединяйтесь к одной из самых высокооплачиваемых программ для интернет-партнеров на рынке Forex!
Join one of the highest paying forex affiliate programs!
Присоединяйтесь к одной из самых высокооплачиваемых Партнерских программ для интернет-партнеров на рынке Forex!
Join one of the highest paying forex affiliate programs!
Жизель остается самой высокооплачиваемой супермоделью мира.
Gisele remains the highest paid supermodel in the world.
Тем временем, согласно данным ОЭСР, самые высокопоставленные итальянские бюрократы являются самыми высокооплачиваемыми в истории, а пенсия некоторых бывших чиновников превышает пенсии бывших президентов США.
Meanwhile, Italy’s top bureaucrats are the highest paid in history, according to OECD data, with several retired officials drawing larger pensions than former US presidents receive.
Тем не менее, сегодня Леди Гага остается одной из самых высокооплачиваемых исполнительниц и имеет миллионы преданных ей поклонников.
Still, Gaga is one of the top-earning acts in the world and has millions of incredibly loyal fans.
В парламенте Италии, население которой в пять раз меньше населения США, вдвое больше членов, чем в Конгрессе США, и они являются одними из самых высокооплачиваемых и привилегированных парламентариев в мире.
With less than one-fifth of the population of the United States, Italy’s parliament has twice as many members as the US Congress, and they are among the world’s best-compensated and most privileged MPs.
В Европе на долю 10% самых высокооплачиваемых работников приходится в среднем 25,5% от общего фонда зарплат, в то время как на долю 50% работников, имеющих низкие зарплаты, – лишь 29,1%.
In Europe, the highest-paid 10% of employees account for, on average, 25.5% of total wages, while the lowest-paid 50% get just 29.1%.
Но список самых «высокооплачиваемых» имен несколько отличается:
However, the list of the highest-paid names looked different:
Ни одна другая международная организация не имеет настолько высококвалифицированных (и высокооплачиваемых) служащих, как МВФ. Они, как правило, получали степени докторов наук по экономике в лучших университетах мира.
No other international organization has as well qualified (and well-paid) officials as the IMF; they typically have a PhD in economics from the best universities in the world.
Вчера я встретил одного из самых популярных актёров в мире.
Yesterday I met one of the most popular actors in the world.
Если будет объявлено о налоге на особняки, то Лондонский Сити будет менее привлекательным для высокооплачиваемых банкиров и финансистов, что может оказать давление на FTSE 100.
If a mansion tax is announced this could make the City of London less attractive for high-earning bankers and financiers, which could weigh on the FTSE 100.
Ведь неправда, что для всех высокооплачиваемых профессий требуется диплом колледжа.
It's simply not true that all high-paying jobs require a college degree.
Говоря о врачах, мы представляем себе хорошо подготовленных и высокооплачиваемых специалистов.
When we think of doctors we think of highly-trained and highly-paid specialists.
Кроме того, возможности трудоустройства продолжают поляризоваться, и трудоустройство растет среди высокооплачиваемых профессионалов, технических и управленческих профессий, а также в пищевом сервисе с низким уровнем заработной платы, медицинском обслуживании, а также сфере профилактического технического обслуживания.
Moreover, job opportunities continued to polarize, with employment growing in high-wage professional, technical, and managerial occupations, as well as in low-wage food-service, personal-care, and protective-service occupations.
До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand.
Преимущество высокооплачиваемых работников из богатых стран может постепенно исчезнуть из-за конкуренции со способными и очень трудолюбивыми людьми из Азии, Латинской Америки и, может быть, когда-то даже Африки.
High-wage workers in rich countries can expect to see their competitive advantage steadily eroded by competition from capable and fiercely hard-working competitors in Asia, Latin America, and maybe even some day Africa.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad