Ejemplos del uso de "санитарно-гигиеническим условиям" en ruso

<>
В сельских районах, где из каждых 10 человек проживает 9, практически повсеместно царит нищета; 22 из 100 человек не имеют доступа к санитарно-гигиеническим условиям. Poverty is most widespread in the rural areas, where 9 out of every 10 people live; 22 out of every 100 people do not have access to toilet facilities.
Основные социальные услуги, такие как образование, здравоохранение/санитария (в первую очередь вывоз мусора и отходов и обеспечение санитарно-гигиенических условий), спорт и условия для отдыха также либо отсутствуют, либо являются недоступными. The basic social services such as education, health/sanitation (foremost are garbage and waste disposal and toilet facilities), sports and recreational facilities are either unavailable or inaccessible.
Страна успешно продвигается вперед по пути к достижению пяти из восьми целей, в частности целей, относящихся к ликвидации крайней нищеты и голода; снижению уровня детской смертности; борьбе с ВИЧ и СПИДом, а также малярией и другими заболеваниями; и обеспечению безопасной питьевой водой и созданию необходимых санитарно-гигиенических условий. It was on track to attain five out of the eight goals, specifically those which related to eradicating extreme poverty and hunger; reducing child mortality; combating HIV and AIDS, malaria and other diseases; and access to safe drinking water and sanitary toilet facilities.
В городах доступ к адекватным санитарно-гигиеническим условиям имеют 91,8 % населения. In urban settlements, 91.8 per cent of the population have adequate sanitary conditions.
ссылаясь на взятые правительствами в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций27 и на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию обязательства сократить вдвое к 2015 году долю населения, не имеющего доступа к безопасной питьевой воде, в том числе из-за нехватки средств, а также долю населения, не имеющего доступа к элементарным санитарно-гигиеническим условиям [, и улучшить к 2020 году условия жизни 100 миллионов обитателей трущоб], Recalling the commitments made by Governments in the United Nations Millennium Declaration and at the World Summit on Sustainable Development to reduce by half, by the year 2015, the proportion of people unable to reach or to afford safe drinking water and the proportion of people without access to basic sanitation [, and to improve the lives of 100 million slum-dwellers by 2020],
Здания, в которых содержатся заключенные, не соответствуют санитарным и гигиеническим нормам, обычным погодным условиям и, кроме того, в них не соблюдаются нормы заполненности, освещения, проветривания и отопления. The buildings where inmates are kept in custody do not comply with the sanitary and hygienic standards, the normal weather conditions, as well as occupancy, lighting, aeration and heating standards.
Если немного присыпать там гигиеническим тальком, то будет оставаться свежим. A little talcum powder on the groin will keep it fresh.
Если Вы в состоянии соответствовать здешним рыночным условиям, мы гарантируем Вам растущее присутствие на рынке и хороший оборот. We guarantee you increasing exposure in the market and a good turnover if you are in the position to meet the local trading conditions.
Целевая группа Организации Объединенных Наций по водоснабжению и санитарии определяет базовую санитарию как «наименее затратный вариант обеспечения устойчивого доступа к безопасным, гигиеническим и удобным объектам и услугам по удалению фекалий и бытовых сточных вод, которые обеспечивали бы уединенность и уважение достоинства и в то же время обеспечивали бы чистые и здоровые условия жизни как дома, так и в общине». Basic sanitation is defined by the United Nations Task Force on Water and Sanitation as “the lowest-cost option for securing sustainable access to safe, hygienic and convenient facilities and services for excreta and sullage disposal that provide privacy and dignity, while at the same time ensuring a clean and healthful living environment both at home and in the neighbourhood of users”.
Мы рады предложить такой путь в партнерстве с Land Rover и MSA и считаем, что этот формат предлагает новый способ попробовать различные дисциплины ралли в Великобритании и за границей, а также подготовить участников к тяжелым условиям и реалиям ралли-рейда. We're delighted to be offering this path in partnership with Land Rover and the MSA, and believe the format offers a new way to experience different rally disciplines in the UK and overseas, and prepare entrants for the rigours and realities of Rally Raid.
Чтобы не наносить ущерба здоровью потребителей, эти продукты должны удовлетворять специфическим гигиеническим требованиям и критериям, исключающим всякую химическую реакцию между уксусом/пищевой уксусной кислотой и упаковочным материалом. To protect the health of the consumer these products have to meet cleanness specifications/purity criteria which do not allow any chemical reaction between vinegar/acetic acid food grade and the packaging material.
Уже давно было принято решение, что выгоднее сначала терраформировать лишь небольшие участки Марса, одновременно адаптируя к новым условиям завезенные формы жизни (во-первых, растения, во-вторых, животных, в-третьих, человека). It had been decided decades earlier that it was more cost-effective to terraform only small areas of Mars at first, while at the same time adapting imported life-forms (first plants, then animals and humans) to the new conditions.
Большое число школьных зданий не отвечают техническим и гигиеническим требованиям, и еще большее их число не имеют достаточных помещений, оборудования, основных материалов и дидактических средств. A large number of school buildings do not meet technical and hygienic standards, while there is en even larger number of them with insufficient space, school inventory, basic resources and teaching devices.
Данные о длительном присутствии жидкой воды на поверхности Марса дают надежду на то, что там могла зародиться жизнь, и что она смогла приспособиться к суровым марсианским условиям, которые менялись по мере исчезновения поверхностной воды. The discovery that liquid water has persisted on the surface of Mars over long periods gives hope that life arose there, and that it found a way to adapt to harsh conditions, which changed as the surface water disappeared.
Относительно полицейских камер он ссылается на доклад КПП о посещении Молдовы в июне 2001 года, в котором отмечаются их переполненность, слабая освещенность, недостаточная вентиляция и несоответствие гигиеническим требованиям и указывается, что задержанные во время своего содержания под стражей часто лишены доступа к пище или воде. With regard to police cells, he quoted the CPT report on its visit to Moldova in June 2001 which described them as overcrowded, poorly lit, inadequately ventilated and unhygienic and stated that detainees were often not provided with food or water during their period in custody.
Согласно условиям международного договора, космические аппараты, совершающие посадку в тех районах Марса, где может быть вода, должны быть тщательно очищены перед полетом, чтобы не подвергнуть возможные марсианские организмы угрозе заражения с Земли, и (что в равной мере плохо с научной точки зрения) чтобы не возникали подозрения в земном происхождении таких организмов. By international agreement, spacecraft landing in regions on Mars where water might exist have to be cleaned thoroughly before leaving Earth, for fear of exposing possible Martian organisms to terrestrial contamination or — equally bad from a science standpoint — raising doubts as to whether a “Martian” organism actually came from Earth.
Данный проект преследует цель создать определенные условия в эстонской молочной промышленности, с тем чтобы основные статьи экспорта Эстонии (масло, сухое молоко и сыр) соответствовали гигиеническим требованиям ЕС. The objective of the project is to create conditions in the Estonian dairy industry so that Estonia's main export articles (butter, milk powder and cheese) comply with the EU hygiene requirements.
Она будет одной из первых, кто хотя бы немного адаптируется к условиям Марса. She would be among the first people adapted, however slightly, to the conditions on Mars.
Более 50 % проб колодезной воды не отвечает гигиеническим требованиям качества. Over 50 per cent of well water samples do not meet hygienic quality requirements.
Там находятся сотни штаммов земных растений, которые медленно модифицируют с целью повышения их приспособляемости к марсианским условиям. Here, hundreds of strains of Earth plants were being slowly engineered to increase their adaptation to Martian conditions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.