Exemples d'utilisation de "санкт-петербургский метрополитен" en russe
Нападения на мирных жителей и такие уязвимые объекты как метрополитен и аэропорты очень сильно отличаются от терактов против президента /премьер-министра, которого возят в бронированном автомобиле под охраной десятков вооруженных до зубов агентов ФСБ.
Attacking civilians at soft targets like subways and airport terminals is very different from attacking a President/Prime Minister in an armored car protected by dozens of heavily-armed FSB agents.
"Росбалт" продолжает проект "Петербургский авангард", посвященный горожанам, которые находятся впереди, в авангарде культуры и искусства.
Rosbalt continues the project St. Petersburg Avant-garde, dedicated to residents who are ahead, in the avant-garde of culture and art.
Так вот, у его босса есть ложа в Метрополитен Опера, и он его пригласил сходить на "Лебединое озеро".
So anyway, his boss has this box at the Met, and he invited him to go see Swan Lak e with him and his wife.
Процесс формирования «готовых к экзаменам индивидуумов» вызывает в памяти фразу из «Анны Карениной» Льва Толстого: «А это франтик петербургский, их на машине делают, они все на одну стать, и все дрянь».
The process of molding “test-ready individuals” recalls a line from Leo Tolstoy’s Anna Karenina: “As for this Petersburg swell, they’re turned out by machinery, all on one pattern, and all precious rubbish.”
Капитан Маркетт, возьмете на себя международный аэропорт, я - метрополитен.
Capt. Marquette, you'll take National Airport, I'll handle Metro Transit.
Я приехала всего пару дней назад, так что я вычеркнула из списка только одно - поход в Метрополитен музей.
I've only been here a couple of days, so the only thing I've gotten off my list is, uh, go to the Met.
Эти усилия не только увеличили объем жилого фонда; они также помогли финансированию такой жизненно важной инфраструктуры, как метрополитен Копенгагена, школы и университеты.
These efforts have not only increased the amount of residential housing; they have also funded vital infrastructure such as the Copenhagen Metro, schools, and universities.
Примерно 80% от их общей суммы направлено в государственные области, финансируемые из бюджета, например метрополитен, железные дороги, городские проекты, которые в значительной степени считаются долгосрочными товарами общественного потребления.
Roughly 80% of the total is going to public infrastructure such as subways, railways, and urban projects, which to a great extent should be counted as long-term public goods.
Например, статьи в ежедневной газете «Саут Метрополитен Дейли» привели к отмене устаревшего жилищного постановления Государственного Совета.
For example, reporting by the South Metropolitan Daily led to the abolition of an outdated housing ordinance issued by the State Council.
В прошлом году, в Метрополитен музей в Нью-Йорке, обратились с онлайн-петицией, собравшей 8 000 подписей, с просьбой снять знаменитую картину Бальтуса, изображающую девочку-подростка, сидящую на стуле и демонстрирующую часть своего нижнего белья.
Last year, an online petition with 8,000 signatures asked the Metropolitan Museum of Art in New York to remove a famous painting by Balthus, showing an adolescent girl sitting on a chair with a patch of her underwear showing.
Документация: специальные документы, представленные Отделом по улучшению положения женщин, Лондонским университетом " Метрополитен ", ВОЗ, Ланкастерским университетом (Соединенное Королевство), Канадой, Оснабрюкским университетом (Германия) и Целевой группой ЕЭК ООН по измерению насилия в отношении женщин.
Documentation: Invited papers by UNDAW, London Metropolitan University, WHO, Lancaster University (United Kingdom), Canada, University of Osnabrueck (Germany) and UNECE Task Force on measuring violence against women.
на 7-м заседании 29 сентября 2000 года: Ахмед Шериф, бывший заместитель начальника службы безопасности (племя филада) и Акбар Али Тобани, профессор «Метрополитен стейт колледж», Денвер, Колорадо.
At the 7th meeting, on 29 September 2000: Ahmed Cherif, former deputy chief of security services (Filada tribe) and Akbar Ali Thobhani, professor at the Metropolitan State College in Denver, Colorado.
По приглашению секретариата ЕЭК ООН в ней приняли участие эксперты из Лондонского университета " Метрополитен " (Соединенное Королевство), Тилбургского университета (Нидерланды), Ланкастерского университета (Соединенное Королевство), Оснабрюкского университета (Германия) и НПО " Клуб женщин в политике 50/50 " (Республика Молдова).
Experts from London Metropolitan University (UK), Tilburg University (Netherlands), Lancaster University (UK), University of Osnabrueck (Germany) and NGO “Club of Women in Politics 50/50” (Republic of Moldova) participated at the invitation of the UNECE secretariat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité