Ejemplos del uso de "сберегательный план зарплаты" en ruso

<>
Наверное, пришло время принять план «удвоения минимальной зарплаты», который будет реализован в течение нескольких лет, чтобы у бизнеса появилась возможность адаптации. Perhaps the time has come to introduce a “minimum-wage doubling” plan, implemented over a few years, thus giving business the chance to adjust.
Увеличить план — указание того, происходит ли увеличение зарплаты по должностям в группе компенсации в определенный день или она увеличивается на основе даты юбилея работника на должности. Increase schedule – Select whether increases occur on the same common date for positions in the compensation group, or if increases are awarded based on the worker’s anniversary date.
Вернитесь на вкладку Компенсация формы Рабочий, выберите значение в поле План и введите компенсацию сотрудника в поле Ставка зарплаты. Return to the Compensation tab on the Worker form, select a value in the Plan field, and then enter the employee’s compensation in the Pay rate field.
Его двенадцатый пятилетний план сконцентрирован на трех инициативах, направленных на развитие потребления: рабочие места (особенно в сфере трудоемких услуг), зарплаты (которые были сильно занижены из-за ускоренной урбанизации страны), а также снижение уровня сбережений на непредвиденные случаи, которые делаются из-за чувства страха за свое будущее (чему способствует расширение системы социальной защиты). Its 12th Five-Year Plan is focused on three major pro-consumption initiatives: jobs (especially labor-intensive services); wages (underscored by accelerated urbanization); and a reduction of fear-driven precautionary saving (arising out of a broadening of the social safety net).
Согласно этой схеме трудящиеся откладывают на специальный сберегательный счет до 10 % своей ежегодной зарплаты до вычетов. Under this scheme they can set aside up to 10 % of their gross annual salary in a special savings account.
Они не могут отчислять часть зарплаты в план 401 ещё до того, как они увидят свои деньги, до того, как они попадут к ним в руки. They cannot have money go away from their paycheck into a 401 plan before they see it, before they can touch it.
Как только вы решите сберегать больше в будущем, например, в январе, вы будете автоматически делать сбережения, часть вашей зарплаты будет перечисляться в план 401 до того, как вы увидите эти деньги или получите их на руки, до того как появится сложность с мгновенным удовлетворением. Once you tell me you would like to save more in the future, let's say every January you're going to be saving more automatically and it's going to go away from your paycheck to the 401 plan before you see it, before you touch it, before you get the issue of immediate gratification.
Террористы-самоубийцы и "эскадроны смерти" борются не за сокращение рабочего дня, повышение зарплаты или лучший пенсионный план. Suicide bombers and death squads are not seeking shorter working hours, higher salaries, or better pension plans.
При создании доходов коды доходов (предоставленные для курсов, рассчитанных за период выплат зарплаты или на почасовой, ежемесячной или ежегодной основе) ссылаются на план фиксированной компенсации для должности работника. When earnings are generated, the earning codes (which are provided for rates calculated per pay period or on an hourly, monthly, or annual basis) reference the fixed compensation plan for the worker’s position.
Почему ты не попросишь о повышении зарплаты? Why don't you ask for a pay raise?
Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план. Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Сберегательный сертификат сделают именным и безотзывным The savings certificate will be made registered and irrevocable
Он пошёл туда, чтобы помочь мусорщикам мирно бастовать для повышения зарплаты и улучшения условий труда. He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
Их план закончился неудачей. Their plan resulted in failure.
Не случайно в законопроекте прописано, что сберегательный сертификат должен быть обязательно именной ценной бумагой, которая должна храниться в депозитарии. It is no accident that the wording of the draft bill requires that a savings certificate be a registered security that is held at a depository institution.
Кроме зарплаты, он получает доход от инвестиций. Aside from his salary, he receives money from investments.
Я не могу одобрить этот план. I can't approve the plan.
Роберт Вагнер придёт открыть сберегательный счёт. Robert Wagner is coming in to open a checking account.
В течение трёх лет я откладываю четверть своей зарплаты. I have put aside one fourth of my salary for the last three years.
Его план казался слишком сложным, но в скором времени мы убедились в его выполнимости. His plan seemed to be too difficult, but before long it proved to be feasible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.