Ejemplos del uso de "сборе информации" en ruso
Traducciones:
todos218
information-gathering64
gathering information32
collection of information29
information collection25
information gathering23
information acquisition1
elicitation1
intelligence gathering1
otras traducciones42
Ключевую роль в сборе информации для определения необходимых навыков и эффективных методов подготовки специалистов может играть государство.
Governments can play a critical role in collecting the data needed to determine which skills are in demand and what kind of training is effective.
Мы согласны, в частности, с идеей Генерального секретаря о крепком местном компоненте при сборе информации и наблюдении за событиями на местах.
We agree, in particular, with the Secretary-General's idea of a strong local component in the gathering of information and the monitoring of developments on the ground.
Он должен собирать и рассылать результаты самооценок, организовывать посещения объектов на местах и оказывать содействие в сборе информации и подготовке докладов.
It should collect and distribute the findings of the self-assessments, organize site visits and assist in obtaining information and drafting reports.
В этих целях Механизм обратился к отдельным странам из различных регионов с просьбой о сотрудничестве в сборе информации, касающейся деятельности «Эйр Сесс».
To that end, the Mechanism has requested the cooperation of selected countries from various regions to provide information regarding Air Cess operations.
Имея в виду эту задачу, экспертный совет высокого уровня по разработке программы действий после 2015 года правильно призывает к "Революции в сборе информации".
With this in mind, the high-level panel on the post-2015 development agenda is right to call for a global "data revolution."
Главный министр отметил, что основная задача его правительства заключается в сборе информации и обновлении исследования ЮНИСЕФ 1992 года о положении детей в Британских Виргинских островах7.
The Chief Minister said that the first task of his Government would be to gather information and update a 1992 UNICEF study on the situation of children in the British Virgin Islands.7
Цель составления базы данных заключалась в сборе информации о квалификации, опыте, образовании и устремлениях сотрудников в плане развития карьеры с использованием всеобъемлющей электронной базы данных.
The purpose of the inventory was to compile information on the skills, experience, background and career aspirations of staff using a comprehensive electronic database.
Цель исследования заключается в сборе информации о существующей на рынке труда дискриминации в отношении групп коренных народов и ее характерных особенностях с гендерной точки зрения.
The study intends to document the existence and the characteristics of discrimination in the labour market against indigenous groups, with a gender perspective.
Ее главные функции заключаются в сборе информации об осуществлении государствами мер, введенных Советом, в осуществлении наблюдения и в вынесении на рассмотрение Комитета рекомендаций относительно будущих действий.
Its primary role is to collect information on implementation by States of the measures imposed by the Council, to monitor and make recommendations for consideration by the Committee on future action to be taken.
Их цель, как представляется, состоит в сборе информации о нашем военном компоненте в целях укрепления своих позиций и завоевания доверия местного населения в деревнях, которые, как считается, проголосовали за интеграцию.
Their aim appears to be to gather information relating to our military component, to establish themselves and to attempt to gain the loyalty of the local population in villages that are believed to have voted for integration.
Для того чтобы решить этот вопрос и собрать фактическую информацию, ГМ сотрудничает с другими партнерами в сборе информации, доказывающей, что в социально-экономическом плане вполне целесообразно вкладывать средства в освоение засушливых земель.
In order to address this issue and come up with factual information, the GM is working with partners in generating information showing that it makes sense, in socio-economic terms, to invest in dry-land development.
Возможности и базы данных, имеющиеся у Субрегионального бюро Интерпола и Отделения ИКАО в Сомали (оба расположены в Найроби), должны в максимально возможной степени быть использованы при сборе информации, касающейся нарушений эмбарго на поставки оружия.
The facilities and databases available with the Sub-Regional Bureau of Interpol and ICAO-Somalia (both located in Nairobi) should be particularly utilized in pursuing information related to violations of arms embargo.
Служба информационно-коммуникационных технологий обеспечивает военных наблюдателей аппаратурой для записи, регистрации и хранения соответствующих данных с целью их обобщения и последующей передачи, что отвечает их ключевой функции, заключающейся в сборе информации о текущей ситуации.
The Communications and Information Technology Service provides military observers with equipment for recording, capturing and storing relevant data for consolidation and transfer to support their key function of recording situational information.
назначение специального тематического докладчика Комиссии, основная задача которого состояла бы в сборе информации (включая получение сообщений) и подготовке подробного доклада по конкретной теме, который мог бы впоследствии использоваться Комиссией в качестве основы для определения направления дальнейших действий.
The appointment of a thematic special rapporteur of the Commission whose primary task would be to collect information (including receiving communications) and prepare a detailed report on a particular topic which could then be used as a basis for further policy development by the Commission.
Пока эта группа сосредоточивает свои усилия на активном сборе информации, проведении расследований в тех случаях, когда есть обоснованные обвинения в совершении проступков, и на повышении возможностей Миссии проводить эффективную и долгосрочную политику предотвращения и пресечения таких явлений.
This team has focused to date on actively collecting information, conducting investigations where credible allegations exist of wrongdoing and building capacity in the Mission for effective, long-term prevention and enforcement.
Федерация является членом Подкомитета НПО по проблеме бедности и активно участвовала в сборе информации и публикации документа «Передовой опыт в области искоренения нищеты: предметные исследования на местах», представленного Департаменту по экономическим и социальным вопросам, август 2003 год.
The Federation is a member of the NGO Sub-committee on Poverty and actively participated in the collection and publishing of Best Practices in Poverty Eradication: Case Studies from the Field, submitted to Department of Economic and Social Affairs, (DESA), August, 2003.
Цель этого вопросника состоит в сборе информации о нынешних мероприятиях правительств в области повышения безопасности пешеходов, с тем чтобы можно было активизировать будущую работу по согласованию законодательства и распространению оптимальной практики в странах, занимающихся поиском дополнительных решений.
The purpose of the questionnaire is to collect information on current government activities related to improving pedestrian safety, so that future work can be developed on harmonising legislation and making best practices available to countries seeking additional ideas.
Цель настоящей политики конфиденциальности – предоставить вам («Пользователь») подробные сведения о сборе информации и, где применимо, личных данных, собираемых компанией ActivTrades PLC, расположенной по адресу 1 Thomas More Square London E1W 1YN United Kingdom (“ActivTrades”), и предоставляемых вами данной компании.
The purpose of this privacy policy is to provide you, (the “User”), with details of how ActivTrades PLC of 1 Thomas More Square London E1W 1YN United Kingdom (“ActivTrades”) will collect and use the information you supply to it, including where applicable any personal data.
Совместно с организацией " Транспэренси Интернэшнл " и Международной торговой палатой Управление по вопросам Глобального договора организует ряд дискуссионных мероприятий и окажет поддержку в сборе информации о корпоративной практике, которая затем будет включена в издание, намеченное к выпуску в конце 2005 года.
Together with Transparency International and the International Chamber of Commerce, the Global Compact Office will organize several dialogue events and support the collection of corporate practice cases, which will then be showcased in a publication to be released in late 2005.
Цель этих практикумов заключалась, во-первых, в ознакомлении участников с обязательствами Замбии по международному праву в области прав человека и универсальному периодическому обзору и, во-вторых, в сборе информации о положении в области прав человека для включения в национальный доклад.
The purpose of the workshops was to, firstly, familiarise the participants with Zambia's obligations under international human rights law and the Universal Periodic Review and, secondly, to gather information on the situation of human rights for inclusion in the national report.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad