Ejemplos del uso de "сборное изделие" en ruso
Мы столкнулись со значительными трудностями при удовлетворении большого спроса на это изделие.
We are having great difficulty in satisfying the heavy demand for this article.
Для создания панорамных видео можно использовать сборное съемочное оборудование и специальные видеоредакторы, например, Kolor Autopano.
You can also create 360° videos using custom camera rigs and third party stitching software, such as Kolor Autopano.
Изделие, которое мы предлагаем Вам распространять, пользуется большим успехом на рынке.
The item which we ask you to distribute is currently a great success on the market.
В области жилищного строительства оно выступает за централизованное планирование, рациональную территориальную планировку, комплексное развитие и сборное строительство.
In housing construction, it advocated centralized planning, rational lay-out, integrated development and prefabricated construction.
В связи с изменением ситуации на рынке мы больше не производим интересующее Вас изделие.
Due to poor demand, we no longer manufacture the item you are interested in.
Данное изделие распродано, поэтому мы не можем выслать Вам предложение.
The item is presently sold out. Therefore, we cannot send you an offer at the moment.
«Однако на деле само изделие удалось на славу», — поясняет Кларк.
“But it was an incredibly successful device,” Clark says.
Убедитесь, что используется оригинальный съемный компонент или изделие авторизованного стороннего изготовителя.
Make sure you're using only the original removable part or an authorized third-party part.
Полагалось, что дефицит создает стоимость, что чем в большем количестве производится данной изделие, тем ниже его цена.
It used to be thought that scarcity created value, that the more produced of a given item, the less its value.
Мы создадим работающее изделие, мы сбросим его на Берлин, потому что 4 июля 1945 года, мы зажжем самый яркий огонь со времен Книги Бытия.
We're gonna build a working gadget, we're gonna drop it on Berlin 'cause on July 4th, 1945, we're gonna put on the biggest fireworks show since the Book of Genesis.
Но мы предвидим что, когда мы столкнемся назавтра с тортом, наше желание съесть это роскошное шоколадное изделие исказит наше умозаключение так, что мы можем убедить себя, что прибавка в весе, в действительности, не значит для нас так много.
But we anticipate that, faced with cake tomorrow, our desire for that rich chocolate texture will distort our reasoning so that we might convince ourselves that putting on just a little more weight doesn’t really matter all that much.
Если открытые патенты фирмы "Тесла" сумеют привлечь другие компании в данный сектор промышленности, это могло бы превратить товар узкой ниши рынка в изделие массового производства – трансформация, которая значительно продвинула бы борьбу с изменениями климата.
If Tesla's open patents succeed in bringing other players into the sector, it could transform what is now a niche product into a mass-market phenomenon – a transformation that would significantly advance the fight against climate change.
После закрытия запасов, запасы в наличии будут составлять 1 изделие с скользящей средней себестоимостью USD 15,00.
After inventory close, the on hand inventory will be a quantity of 1 with a running average cost price of USD 15.00.
Теперь можно действительно влиять на изделие и управлять его формой.
What you could do is really influence your product now and shape-manipulate your product.
Когда кто-либо готов приобрести изделие с персонализированным дизайном, они нажимают "Ввод" и эти данные конвертируются в данные, считываемые 3D принтером и передаются на 3D принтер, возможно, на чей-либо настольный компьютер.
And when somebody is ready to purchase the product in their personalized design, they click "Enter" and this data gets converted into the data that a 3D printer reads and gets passed to a 3D printer, perhaps on someone's desktop.
Представьте, что теперь можно быть вовлечёнными в бренд и взаимодействовать, вкладывая свои личные качества в изделие, который вы собираетесь купить.
Imagine that you can now engage with a brand and interact, so that you can pass your personal attributes to the products that you're about to buy.
Можете ли вы представить себе выйти в Интернет - это реальность - и найти запасную часть в базе данных деталей этого изделия, выпуск которого был прекращён, загрузить эту информацию, эти данные и сделать дома изделие, готовое к использованию, по вашему требованию?
Can you imagine going online - this is a reality - and finding that spare part from a database of geometries of that discontinued product and downloading that information, that data, and having the product made for you at home, ready to use, on your demand?
Смысл в том, что можно взять за основу 3D изделие, возможно, состоящее из нескольких материалов, и добавить новое свойство, трансформацию, таким образом, что части приобретают способность видоизменяться полностью самостоятельно.
The idea behind 4D printing is that you take multi-material 3D printing - so you can deposit multiple materials - and you add a new capability, which is transformation, that right off the bed, the parts can transform from one shape to another shape directly on their own.
Можно получить на выходе физическое изделие, готовое к использованию, или, возможно, встроить во что-либо другое.
And we can take out the physical product, and ready to use, or to, perhaps, assemble into something else.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad