Sentence examples of "сборов за посадку" in Russian
Ассигнования на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание покрывают потребности в Индонезии и Дарвине.
The provision for landing fees and ground handling covers requirements for Indonesia and Darwin.
МООНБГ была по-прежнему освобождена от оплаты сборов за посадку/наземное обслуживание, поскольку аэропорт Сараево продолжает находиться под контролем многонациональных Сил по стабилизации (СПС).
UNMIBH remained exempt from landing/ground charges since Sarajevo airport remains under the control of the multinational Stabilization Force (SFOR).
Оказание такой поддержки также способствовало увеличению потребностей в ассигнованиях на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
The provision of such support also contributed to increased requirements for landing fees and ground handling charges.
Ассигнования на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание, выплату суточных экипажам и хранение топлива и топливные емкости исчислены с учетом опыта, накопленного миссией.
Provisions for landing fees and ground handling, air crew subsistence allowance and fuel storage and containers are based on mission experience.
Отклонение главным образом объясняется сокращением расходов на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание в Тбилиси в связи с предоставлением скидки в соответствии с Соглашением о статусе Миссии.
The variance is due primarily to lower requirements for landing fees and ground handling charges in Tbilisi as a result of a concession granted under the status-of-mission agreement.
Ассигнования по данному разделу отражают потребности в ресурсах на аренду воздушного судна и покрытие эксплуатационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as landing fees and ground handling charges.
Разница также отражает потребности в ресурсах, связанные с арендой и покрытием соответствующих оперативных расходов (авиационное топливо, горюче-смазочные материалы, страхование гражданской ответственности и выплата суточных членам экипажей), а также оплатой сборов за посадку и наземное обслуживание.
The variance also reflects requirements for the lease and related operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) as well as for the landing fees and ground handling charges.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на аренду воздушного транспорта и покрытие эксплуатационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
The provision under this heading reflects requirements for the aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as for landing fees and ground handling charges.
Дополнительные потребности по статье «Сборы за посадку и наземное обслуживание» обусловлены тем, что воздушные перевозки начались в МООНЭЭ в августе 2000 года и охватывали период в 11 месяцев, что повлекло непредвиденные расходы на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
Additional requirements under landing fees and ground handling charges resulted from the fact that the air transportation commenced in UNMEE in August 2000, covering a period of 11 months, which resulted in unanticipated landing and ground handling charges.
Ассигнования по этому разделу учитывают потребности в аренде и покрытии соответствующих оперативных расходов (авиационное топливо, горюче-смазочные материалы, страхование гражданской ответственности и выплата суточных экипажам), а также приобретение аэродромного оборудования и предметов снабжения, включая оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
The provision under this heading reflects requirements for the lease and related operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на аренду авиационных средств и покрытие эксплутационных расходов (авиационное топливо, смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на приобретение аэродромного оборудования и предметов снабжения и оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
The provision under this heading reflects requirements for the aircraft rental and operating cost (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance), as well as for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах на аренду воздушных судов и покрытие эксплутационных расходов (авиационное топливо, горюче-смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), а также на приобретение аэродромного оборудования и предметов снабжения и оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) and for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges.
Разница по этому разделу также обусловлена необходимостью покрытия расходов, связанных с арендой и эксплуатацией (авиационное топливо и горюче-смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажей), и необходимостью оплаты сборов за посадку и обработку грузов и приобретения двух беспилотных летательных аппаратов с системой управления.
The variance also reflects requirements for the lease and related operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) as well as for the landing fees, ground handling charges, and the acquisition of two unmanned air vehicle systems.
Ассигнования по этому разделу отражают потребности в ресурсах, необходимые для аренды воздушных судов и покрытия эксплуатационных расходов (авиационное топливо, масло и смазочные материалы, страхование ответственности и суточные членов экипажа), а также для приобретения аэродромного оборудования и предметов снабжения и оплаты сборов за посадку и наземное обслуживание.
The provision under this heading reflects requirements for aircraft rental and operating costs (aviation fuel, oil and lubricants, liability insurance and aircrew subsistence allowance) and for the acquisition of airfield equipment and supplies, landing fees and ground handling charges.
Кроме того, в то время как при подготовке бюджета предполагалось, что Миссия будет предоставлять услуги по наземному обслуживанию в четырех местах расположения (Малакал, Кадугли, Эд-Дамазин и Вау), а во всех других местах расположения обслуживание будет осуществляться подрядчиками на коммерческой основе, за отчетный период Миссия распространила свое обслуживание на Джубу, что привело к сокращению потребностей в связи с оплатой сборов за посадку и наземное обслуживание.
In addition, while the budget was based on the assumption that the Mission would conduct ground handling services in four locations (Malakal, Kadugli, Ed-Damazin and Wau), with the services for all other locations to be provided by commercial contractors, during the reporting period, the Mission extended the services to Juba, which resulted in reduced requirements for landing fees and ground handling services.
Группа " F2 " пришла к заключению, что ограничения на воздушное движение гражданской авиации через воздушное пространство Саудовской Аравии и Иордании стали прямым результатом вторжения Ирака и оккупации им Кувейта и что, в частности, потеря дохода от уменьшения объема сборов за посадку и других сборов вследствие установления таких ограничений в принципе подлежит компенсации.
The “F2” Panel determined that restrictions to civil aviation traffic in relation to Saudi Arabia and Jordanian airspace directly resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait and, in particular, that the loss of revenue from the decline in landing and other fees due to such restrictions was compensable in principle.
Сметная сумма включает также единоразовые сборы за посадку, взимаемые с этих самолетов в бейрутском международном аэропорту.
The estimate also includes first time landing fees charged by Beirut International Airport for such fixed-wing operations.
В своем докладе от 11 августа 2004 года Группа контроля по Сомали указала, что торговля катом является источником доходов для военных баронов, которые владеют взлетно-посадочными полосами и взимают сборы за посадку.
In its report of 11 August 2004, the Monitoring Group on Somalia pointed out that the khat trade provided a source of revenue for the warlords who owned airstrips and charged landing fees.
Дополнительные потребности по статье «Сборы за посадку и наземное обслуживание» обусловлены тем, что воздушные перевозки начались в МООНЭЭ в августе 2000 года и охватывали период в 11 месяцев, что повлекло непредвиденные расходы на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание.
Additional requirements under landing fees and ground handling charges resulted from the fact that the air transportation commenced in UNMEE in August 2000, covering a period of 11 months, which resulted in unanticipated landing and ground handling charges.
Из-за упомянутых в пункте 20 выше изменений оперативных потребностей была более чем перекрыта экономия, полученная в результате сокращения использования летных часов, потребностей в авиадиспетчерском оборудовании и расходов на сборы за посадку и наземное обслуживание благодаря сокращению числа предусмотренных рейсов между Дили и Дарвином с семи до четырех в неделю.
The change in operational requirement mentioned in paragraph 20 above more than offset savings realized from the lower utilization of aircraft hours, reduced requirements for air traffic control equipment and lower requirements for landing fees and ground handling, resulting from the reduction in the number of scheduled flights between Dili and Darwin from seven to four flights per week.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert