Exemples d'utilisation de "сбору данных" en russe
Traductions:
tous882
data collection633
collection of data89
collecting data46
data acquisition21
data gathering18
data capture10
data mining4
acquisition of data3
autres traductions58
целесообразно укреплять возможности и шире проводить мероприятия по сбору данных и наблюдению;
There is a need to scale up data collection and observation capacities and activities;
Руководство по сбору данных о рождаемости и смертности в 2002 году;
A handbook on the collection of data on fertility and mortality in 2002;
Еще одна делегация выступила в поддержку добавления кампаний по сбору данных к покрываемой из целевого фонда деятельности с целью содействия подготовке представлений в Комиссию развивающимися государствами, в частности наименее развитыми странами и малыми островными развивающимися государствами, и выполнению статьи 76 Конвенции.
Another delegation supported the addition of data acquisition campaigns to the activities covered by the trust fund for the purpose of facilitating the preparation of submissions to the Commission by developing States, in particular the least developed countries and small island developing States, and compliance with article 76 of the Convention.
В настоящее время существует возможность при подготовке к инспекции и сбору данных получить в относительно короткие сроки глобальные снимки районов, представляющих интерес, с высокой разрешающей способностью.
To prepare for an inspection or for data gathering, it is now possible to have, in a relatively short time, global high-resolution imagery of the areas of interest.
Кроме того, ФинСЕН принимала у себя делегации из стран Карибского бассейна, Ближнего Востока, Африки, Юго-Восточной Азии и Тихого океана, Центральной и Южной Америки, государств Персидского залива и Европы, которые приняли участие в более обширных семинарах, посвященных компьютерным программам, поиску и сбору данных и судопроизводству.
Additionally, FinCEN hosted delegations from the Caribbean, the Middle East, Africa, Southeast Asia and the Pacific, Central and South America, the Gulf States, and Europe for more intensive seminars in computer software programs, data mining, and case processing.
Международные организации обменялись опытом в отношении совместной деятельности по сбору данных и составлению общих наборов данных.
International agencies shared their experiences with joint data collection and common data sets.
Публикация справочника по сбору данных для составления экологических показателей и счетов, связанных с сельским хозяйством.
To publish a handbook on collection of data for compilation of environmental indicators and accounts relating to agriculture.
Тенденции, отмечаемые в беженской среде, требуют уделения большего внимания сбору данных, статистическому анализу, гибкости и лучшему планированию для обеспечения того, чтобы при оказании услуг, как и прежде, принимались во внимание меняющиеся потребности беженцев.
Trends within the refugee population necessitate a stronger focus on data gathering, statistical analysis, flexibility and better planning to ensure service delivery remains sensitive and responsive to the changing needs of the refugee population.
Он также отметил, что уделение особого внимания сбору данных не должно наносить ущерба повседневной работе руководителей программ.
He also observed that the emphasis on data collection should not be to the detriment of the day-to-day work of programme managers.
3 мая 2004 года была начата национальная кампания по совместной подготовке НПДПЧ: для КПЧ был проведен семинар по сбору данных.
On 3 May 2004, a national campaign was launched to socialize the NHRAP by organizing a workshop on the collection of data for the HRFPOs.
Эта работа будет частично опираться на традиционные и текущие мероприятия ГДН по сбору данных и проведению исследований, проводимые в рамках ряда последовательных проектов, финансируемых с помощью внебюджетных ресурсов и при поддержке Отдела статистики ЕЭК ООН.
This work will be based in part on the long-standing and ongoing work of the PAU in data gathering and research, carried out as part of several successive projects funded by extra-budgetary resources, and supported by the UNECE's Statistical Division.
В целом, в некоторых министерствах существует необходимость подготовки персонала, в частности, по созданию баз данных и сбору данных.
Overall, there is a need for training of staff in certain ministries on, inter alia, database design and data collection.
В Таиланде Фонд поддерживал усилия по сбору данных о пожилых людях, затронутых эпидемией ВИЧ/СПИДа, на основе которых будет разработан стандартный комплекс услуг.
In Thailand, the Fund supported collection of data on older persons affected by HIV/AIDS, based on which a model package of services will be developed.
Государствам, возможно, необходимо будет также инвестировать средства в современное оборудование по сбору данных и досмотровое оборудование в различных пунктах въезда.
It may also be necessary for States to invest in advanced data collection and screening equipment at their various ports of entry.
В целях унификации форматов социально-экономических данных для проведения межстранового анализа участники предлагали следовать рекомендациям по сбору данных, даваемым Статистическим отделом Организации Объединенных Наций.
In order to standardize formats for socio-economic data to enable cross-country analysis, participants suggested utilizing the guidance on collection of data provided by the United Nations Statistics Division.
Основной целью постановления Европейской комиссии по статистике миграции является создание правовой основы для мероприятий ЕС по сбору данных в этой области.
The main objective of the European Commission Regulation on Migration Statistics is to give a legal basis to EU data collections in this field.
Задача: Обеспечение согласованности, непротиворечивости и слаженности многосторонней статистической деятельности с точки зрения используемых классификаций и определений, публикаций, программ работы и операций по сбору данных.
Goal: That multilateral statistical work is consistent, coherent and harmonious in regard to its use of classifications and definitions, publications, work programmes and collection of data.
рекомендовала Целевой группе продолжать свою работу, сосредоточив внимание в качестве следующего шага на разработке предлагаемого руководства для пользователей по сбору данных;
Recommended that the Task Force continue its work, focusing on the proposed users'manual on data collection as the next step;
В целях оказания содействия сбору данных в ряде стран для испытания индекса экологической уязвимости в 2001 году ЮНЕП и Южно-тихоокеанская комиссия по прикладным наукам о Земле (СОПАК) провели международное совещание группы экспертов, посвященное этой проблеме.
In 2001, UNEP and the South Pacific Applied Geosciences Commission held an International Expert Group Meeting on the environmental vulnerability index to facilitate the collection of data from a global suite of countries in order to test the index.
Будут также разработаны руководящие указания относительно данных, подлежащих сбору по каждому показателю, что облегчит работу по сбору данных и повысит достоверность общей оценки.
Guidance on the data to be collected on each indicator will also be developed to ease data collection and increase the validity of the overall assessment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité