Ejemplos del uso de "сбросивший" en ruso
Traducciones:
todos399
reset209
drop134
dump28
shed8
throw off6
discard4
unseat3
flush2
discharge2
slip off1
throw out1
fling off1
Самолёт, сбросивший бомбу на Хиросиму, был назван в честь матери пилота.
The plane that dropped the bomb on Hiroshima was named for the pilot's mother.
Например, в 1995 году Смитсонианский институт в Вашингтоне решил представить свежий взгляд на "Enola Gay" - самолет, сбросивший атомную бомбу на Хиросиму.
For example, in 1995 the Smithsonian Institution in Washington sought to take a fresh look at the Enola Gay, the plane that dropped the atomic bomb on Hiroshima.
Я помог ему сбросить пару кило до начала пляжного сезона.
I helped him shed some unwanted poundage before beach season.
Судя по углу падения, я бы сказал, что парень сброшен со здания.
Judging frome angle of descent, I'd say that guy was thrown off the building.
Крысы выползают по ночам в поисках еды в сброшенных контейнерах.
Rats crawl out at night in search of food in the discarded containers.
На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию.
In last May's national elections, India's rural voters unseated the ruling coalition.
составляют перечни соответствующих местных источников, включая загрязнители, которые были сброшены (перечни выбросов) и оценивают уровень загрязнения вод из неместных источников с учетом Приложения II, Часть 2; проводят обзор этих документов с точки зрения фактического состояния.
elaborate inventories on relevant point sources including the pollutants discharged (emission inventories) and estimate the water pollution from non-point sources taking into account Annex II, Part 2; review these documents according to the actual state.
Скажи, а почему бы тебе не снять рубашку и не сбросить подтяжки?
Why don't you slip off your shirt and loosen your suspenders?
Я уж подумал, что ТАРДИС была сброшена во временной вихрь вместе с тобой и потерялась там навсегда.
I thought the TARDIS had been flung off into the vortex with you inside it, lost forever.
Весь мир сможет сбросить сюда человеческую нечисть.
For the entire world to dump its human waste in.
Социалисты, со своей стороны, тогда еще не сбросили свою интеллектуальную кожу.
The Socialists, for their part, had not yet shed their intellectual skin.
Независимость Индии обозначила рассвет эры деколонизации, но многие нации сбросили ярмо империи только после кровавой и жестокой борьбы.
India's independence marked the dawn of the era of decolonization, but many nations threw off the yoke of empire only after bloody and violent struggles.
Вы можете коснуться Отмена, чтобы сбросить свое фото или видео, или Сохранить, чтобы сохранить его на телефоне.
You can tap Cancel to discard your photo or video, or Save to save it to your phone.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad