Beispiele für die Verwendung von "сброшен" im Russischen

<>
Телефон будет сброшен и перезапущен. Your phone should now reset and restart itself.
В 42-м сброшен над Польшей, солдат СКВ. In 1942 dropped in Poland, a KED YW soldier.
Судя по углу падения, я бы сказал, что парень сброшен со здания. Judging frome angle of descent, I'd say that guy was thrown off the building.
Поскольку будет создан новый профиль, при переподключении к Outlook.com список автозаполнения будет сброшен. Because a new profile will get created, reconnecting to Outlook.com will reset your Auto-Complete list.
Если в тару должен быть помещен сухой лед, то в этом случае еще один образец должен быть сброшен пять раз после выдерживания в соответствии с пунктом 6.3.5.3.6.3. If the packaging is to contain dry ice then one further single sample shall be dropped five times after conditioning in accordance with 6.3.5.3.6.3.
Если включить его снова, идентификатор получателя рекламы будет сброшен, и будет создан новый идентификатор. If you choose to turn it on again, the advertising ID will be reset and a new identifier will be generated.
Созданный в рамках программы «Экзомарс» космический аппарат European Trace Gas Orbiter для изучения газовых составляющих в атмосфере Марса (в ходе этой программы будет сброшен небольшой спускаемый модуль для проверки посадочной техники, которая будет использована в 2018 году) будет собирать данные, находясь на орбите. Эти данные должны многое рассказать ученым о марсианском метане. The European Trace Gas Orbiter on an ExoMars mission to be launched this year (which also will drop off a small descent module to test landing technology for the 2018 mission) will collect data from orbit that should tell scientists more about Martian methane.
Забытый гостевой код может быть сброшен любым взрослым пользователем, которому известен пароль для входа в учетную запись Microsoft на этой консоли. A forgotten guest key can be reset by any adult as long as that person knows the password that they use to sign in to their Microsoft account on the console.
Параметр Количество неудавшихся входов перед сбросом ПИН-кода определяет число последовательных неудачных попыток входа, прежде чем ПИН-код почтового ящика будет автоматически сброшен. The Number of sign-in failures before PIN reset setting specifies the number of sequential unsuccessful sign-in attempts before the mailbox PIN is automatically reset.
Например, статус основного средства может быть сброшен со значения Открытие к значению Еще не приобретено, или поле Периоды амортизации может быть сброшено со значения 119 к значению 120. For example, an asset status might be reset from Open to Not yet acquired, or the Depreciation periods field might be reset from 119 to 120.
После того как перечислимый тип атрибута будет назначен складской партии, его значение последовательности будет невозможно изменить, пока все использующие его складские партии, не будут удалены или архивированы, или же сам атрибут партии не будет изменен или сброшен. Once you assign an enumerate attribute type to an inventory batch, you cannot change its sequence value until all inventory batches that use it are either deleted or archived, or the batch attribute itself is changed or reset.
Перейдите на страницу Сбросить пароль. Go to the Reset your password page.
Вот почему он сбросил бомбу. That's why he dropped the bomb.
И сбросил бак в озеро. And dumped that silo in the lake.
Я помог ему сбросить пару кило до начала пляжного сезона. I helped him shed some unwanted poundage before beach season.
Независимость Индии обозначила рассвет эры деколонизации, но многие нации сбросили ярмо империи только после кровавой и жестокой борьбы. India's independence marked the dawn of the era of decolonization, but many nations threw off the yoke of empire only after bloody and violent struggles.
Крысы выползают по ночам в поисках еды в сброшенных контейнерах. Rats crawl out at night in search of food in the discarded containers.
На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию. In last May's national elections, India's rural voters unseated the ruling coalition.
очистить и сбросить кэш сопоставителя DNS-клиента. Flush and reset the DNS client resolver cache
составляют перечни соответствующих местных источников, включая загрязнители, которые были сброшены (перечни выбросов) и оценивают уровень загрязнения вод из неместных источников с учетом Приложения II, Часть 2; проводят обзор этих документов с точки зрения фактического состояния. elaborate inventories on relevant point sources including the pollutants discharged (emission inventories) and estimate the water pollution from non-point sources taking into account Annex II, Part 2; review these documents according to the actual state.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.