Ejemplos del uso de "сбытовую" en ruso
Имеет ли компания сбытовую организацию выше среднего уровня?
Does the company have an above-average sales organization?
Во-вторых, ИКТ позволяют качественнее управлять товарно-материальными запасами и потоками, лучше увязывать производственную и сбытовую деятельность и тем самым совершенствовать управление производством.
Secondly, ICTs permit improved inventory management, better flow control, better integration between sales and production and, therefore, enhanced management of production.
Оба банка разработали программы профессиональной подготовки для своих сотрудников, работающих с МСП, преследуя две цели: во-первых, повысить компетентность банка в вопросах удовлетворения конкретных потребностей своих клиентов из числа МСП; во-вторых, создать такую сбытовую организацию, которая следовала бы агрессивной стратегии и в то же время чутко реагировала бы на потребности МСП.
In response, both banks launched training programmes for its SME staff with two objectives: firstly, to boost the bank's competence in servicing particular needs of its SME customers; secondly, to create a sales organization which was both proactive in its approach and sensitive to SME customer needs.
Для устойчивого долгосрочного роста жизненно важным является наличие сильной сбытовой ветви.
For steady long-term growth a strong sales arm is vital.
Записи интересов предназначены для помощи сбытовым и маркетинговым группам в сборе и хранении информации об интересе.
Lead records help your sales and marketing teams gather and store information about a lead.
Вопросу сравнительной эффективности сбытовой деятельности мы отвели в этой главе меньше места, чем эффективности НИОКР.
I am devoting less space to this matter of relative sales ability than I did to the matter of relative research ability.
Ее членами являются сельскохозяйственные предприятия, сбытовые организации и сельхозкооперативы, а также предприятия пищевой промышленности и розничной торговли.
Its membership consists of growers, product marketing organizations and growers'cooperatives, food manufacturers and retailers.
Иными словами, руководителей сбытовых отделов зачастую не волнует, когда и каким образом выручка попадет на счета экспортера.
In other words, sales managers often do not bother about when and how the proceeds will reach the exporter's books.
Местная сбытовая организация также осуществляла сбыт автомобильных принадлежностей, включая аккумуляторы и стеклоочистители, через розничные магазины своих станций обслуживания.
Local Marketing also marketed car accessories, such as batteries and windshield wipers, through its retail service stations.
Но мы считаем такое соотношение приоритетов дополнительным свидетельством большого значения, придаваемого компаниями, имеющими максимальный успех, постоянному совершенствованию сбытовой ветви.
Nevertheless I believe it one more indication of the weight that most successful companies give to steadily improving their sales arm.
2 августа 1990 года большинство станций обслуживания местной сбытовой организации закрылись, поскольку их работники разошлись по домам или бежали.
Most of Local Marketing's retail service stations were closed on 2 August 1990, as station attendants returned to their homes or fled.
" Норильский никель " открыл представительства и сбытовые конторы в Европе и Северной Америке с целью укрепления своих позиций на рынке, а также экспортных и распределительных каналов.
Norilsk Nickel has established representative and sales offices in Europe and the United States to strengthen its market position, and export and distribution channels.
Стратегия расширения оперативной деятельности должна предусматривать определение рынка, набора услуг и конкурентных преимуществ, а также разработку сбытового и маркетингового плана.
A business growth strategy would identify a market, a suite of services and competitive advantages, as well as develop a sales and marketing plan.
Этого можно достичь с использованием системы Международной стандартной отраслевой классификации/статистической классификации экономической деятельности в рамках Европейских сообществ в тех случаях, когда сбытовые компании регистрируют своих клиентов с использованием правильных кодов МСОК/НАСЕ.
This can be achieved by use of the International Standard Industrial Classification/Statistical Classification of Economic Activities within the European Community system, in which sales companies link their customers to the right ISIC/NACE codes.
Все продажи нефтепродуктов осуществлялись за счет материнской компании, КПК, и КНПК не получало никакой прибыли от рыночных операций местной сбытовой организации.
All sales of petroleum products were made for the account of the parent company, KPC, and KNPC derived no profits from the marketing activities of Local Marketing.
Основное внимание будет уделяться также сокращению процента затрат на организацию сбыта от общей суммы продаж путем улучшения прогнозирования продаж и управления складским и сбытовым хозяйством, включая наличие компьютерной связи в местах совершения продаж.
Emphasis will also be placed on reducing distribution-to-sales ratios through improvements in sales forecasting and warehousing and distribution management, including computer linkages at the point of sale.
Усилению переговорных возможностей ведущих сбытовых компаний могут способствовать жесткие сертификационные требования и роль, которую играют в этой связи некоторые виды экологической маркировки.
Stringent certification requirements and the role of certain environmental labels in this regard might reinforce the bargaining position of the key marketing companies.
В области торговли переключение продаж от традиционных розничных сетей к электронным сетям (Интернету) позволяет потребителям экономить время, расходуемое ими на поиск товаров, в то время как производители и сбытовые компании получают экономию от снижения запасов и сокращения расходов на содержание производственных площадей.
In trade, shifting sales from traditional retail networks to electronic networks (Internet) allows consumers to save the time they spend on searching for goods, while producers and distributors economize on stocks and on the costs of maintaining necessary commercial space.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad