Ejemplos del uso de "сведите к минимуму" en ruso
Сведите к минимуму отвлекающие визуальные элементы, отключив анимацию и фоновые рисунки.
Minimize visual distractions by turning off animations and background images.
Описанные выше действия позволяют свести к минимуму количество пустых значений.
The preceding steps can help minimize the appearance of null values.
Нужно заранее все спланировать, чтобы свести к минимуму количество необходимых сертификатов.
You need to plan ahead to minimize the number of certificates that are required.
Постарайтесь свести к минимуму боковое или фоновое освещение, особенно от окна.
Try to minimize side or back lighting, especially from a window.
Просчеты всегда возможны, но риск можно свести к минимуму правильными политическими решениями.
Miscalculations are always possible, but the risk can be minimized by the right policy choices.
Мы могли бы свести к минимуму ущерб введением ледяной воды в брюшину.
We could minimize the damage by injecting ice water into his abdominal cavity.
Эти формы лесоустройства также позволяют свести к минимуму экологические и экономические риски.
These forms of management also minimize ecological and economic risks.
Чтобы свести к минимуму нагрузку на глаза от бликов, попробуйте выполнить следующие действия.
To minimize eye strain from glare, try the following:
Планирование кадровой преемственности также помогает свести к минимуму задержки в процессе заполнения вакансий.
Succession planning also assists in minimizing delays in the process of filling vacancies.
Чтобы свести к минимуму число пустых значений в таблице, выполните указанные ниже действия.
Do the following to minimize the instances of null values in the table:
Мотивация: отключение всех не используемых процессов аутентификации позволяет свести к минимуму уязвимость приложения.
Motivation disable any authentication flows that the app does not use to minimize attack surface area.
Лидеры конца девятнадцатого и начала двадцатого века стремились свести к минимуму худшие черты индустриализации.
Late nineteenth- and early twentieth-century leaders sought to minimize the worst features of industrialization.
Для начала следует использовать параметры по умолчанию, чтобы свести к минимуму число ложных срабатываний.
You should start with the default settings to minimize the number of false positives.
Но быстрый рост всегда порождает нестабильность, которую Китай должен свести к минимуму и преодолеть.
But speedy growth always incites turbulence, which China will have to minimize and manage.
Уровень электромагнитной совместимости (ЕМС) оборудования должен быть таким, чтобы свести к минимуму дополнительные ошибки.
The electromagnetic compatibility (EMC) of the equipment shall be on a level as to minimize additional errors.
В результате реформы системы регулирования должны быть сконструированы таким образом, чтобы свести к минимуму краткосрочные издержки.
As a result, regulatory reform must be designed in a way that minimizes short-term costs.
Правительства стран-членов ЕС, безусловно, хотели бы свести к минимуму риск необходимости оказания помощи транснациональному банку.
EU member governments obviously want to minimize the risk of being called on to save a cross-border bank in trouble.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad