Ejemplos del uso de "свежую новость" en ruso

<>
Сообщим свежую новость тем, кто считает глобальной гонкой проводимую раз в четыре года международную оценку успеваемости учеников по математике и естественным наукам. Явные фавориты снова победили. For those who see a quadrennial international assessment of how well students perform in mathematics and science as a global horse race, the latest news is that the heavy favorites have won again.
Хотите получать все свежие новости на одной странице вместо того, чтобы искать их на нескольких разных сайтах? Want to explore the latest news in one place instead of scanning through dozens of websites?
Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом. The news that she got divorced was a big surprise.
Она добавила свежую землю в цветочный горшок. She put new soil in the flower pot.
В тот момент, когда она услышала новость, она побледнела. The moment she heard the news, she turned pale.
Некоторые из них, в том числе и те, которые призваны внести свежую струю в деятельность прокуратуры, саботированы генпрокурором Виктором Шокиным, запоздалой отставке которого посодействовала статья в New York Times. Some, including those aimed at injecting new blood into the prosecutor’s office, were sabotaged by Prosecutor General Viktor Shokin, whose belated departure prompted The New York Times editorial.
Я не знаю, как он получил эту новость, но он, конечно же, не обрадовался этому. I don't know how he received the news, but he certainly wasn't happy about it.
Добавьте в свой профиль свежую фотографию, чтобы люди могли вас узнать. Add a current picture of yourself to your profile so people recognize you.
Когда ей рассказали эту новость, она прыгала от радости. Being told the news, she jumped for joy.
водные, ирригационные и канализационные системы, которые эффективно используют и возвращают в оборот свежую воду; water, irrigation, and sewerage systems that efficiently use and recycle fresh water;
Я очень обрадовался, когда услышал эту новость. I was very happy when I heard that news.
Блин, когда я его найду, я порублю его на кусочки и посыплю им пиццу, даже не свежую, а замороженную, типа какую дети суют в микроволновку когда у мамашки похмелье. Man, when I find him, I'm gonna chop him up in little pieces and sprinkle him on a pizza, not even fresh-made, the frozen kind that kids pop in the microwave when their mothers are hung over.
Я услышал новость о его отъезде. I heard news of his departure.
Виктор, будет лучше, если вы обдумаете это на свежую голову. Victor, it is better if you think about it once again.
Она побледнела, услышав эту новость. Her face turned white at the news.
Я и не знал, что свежую рыбу тоже кладут в соль. I never knew that fresh fish was also packed in salt.
Это для меня новость. That is a new story to me.
Чувствую себя настолько живой, как будто только что съела свежую рыбу. I feel so alive, like I just ate a bunch of fresh fish.
Услышав эту новость, она выглядит счастливой. She looks happy on hearing the news.
Завтра на свежую голову еще подумаете. Think about this fresh tomorrow.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.