Exemples d'utilisation de "светящаяся шкала" en russe

<>
Каждое положение отображается как светящаяся секция вокруг кнопки питания на консоли и кнопки Guide на геймпаде. Each position appears as a lighted section around the console power button and the controller Guide button.
Если шкала вознаграждений опускается плавно, то все в порядке. If the compensation scale goes down rather gradually, it isn't.
Ультра зелёная V10, светящаяся в темноте краска. Ultra green V10 glow-in-the-dark paint.
[начальная сумма 1$, логарифмическая шкала, издержки не учтены] [growth of $1, logarithmically-scaled, frictionless]
Это светящаяся палочка, болван! It's a glowstick, you berk!
[начальная сумма $1, логарифмическая шкала] [growth of $1, logarithmically-scaled]
И каждая светящаяся точка означает 20-30 пользователей, или около того. And every one of those rising dots represents probably about 20, 30 searches, or something like that.
Шкала оценок: 5 Rating Scale: 5
Это - светящаяся шутиха. И я сделала расчеты, позволяющие увидеть, что это может быть замечено хищником с расстояния 90 метров. It's this pinwheel of light, and I've done calculations that show that this could be seen from as much as 300 feet away by a predator.
Шкала премиальных тарифов должна была бы быть прозрачной, но фактическая стоимость доступа отдельных членов осталась бы строго конфиденциальной (как и в любом страховом контракте). The scale of premium rates would need to be transparent but the actual cost of access for individual members would remain strictly confidential (as in any insurance contract).
Но сейчас появляются невероятные, футуристические материалы - пластик, меняющий форму, краска, проводящая электричество пигмент, меняющий цвет, светящаяся ткань. But now we have these amazing, futuristic composites - plastics that change shape, paints that conduct electricity, pigments that change color, fabrics that light up.
Хотя президент Буш, возможно, хотел бы представить Лулу дьяволом, обыкновенная шкала триумфа Лулы на выборах означает, что Америка не сможет объявить незаконным выбор бразильского президента. Although President Bush might wish to demonize Lula, the sheer scale of Lula's triumph at the polls means that America won't be able to delegitimize the Brazilian president in this way.
Это лучше, чем светящаяся курица. That's better than a glowing chicken.
Смотрите, это оценочная шкала, основанная на наблюдении, так что чем больше времени вы проводите с объектом, тем более достоверно идет процесс наблюдения поведенческих признаков объекта, и догадайтесь, что я сделал? See, it's a rating scale based on observation, so the more time you spend with the subject, the more accurately you can then observe their behavioral traits, and, uh, guess what I've been doing?
Наверняка у Солнца имеется не только светящаяся атмосфера, но и нижний слой облаков, которые настолько светонепроницаемы, что отражают свет в космос и защищают обитающих внизу солнцежителей. The sun must have not just a luminous atmosphere, but an underlying layer of clouds so opaque that they bounce the light into space, protecting the inhabitants below.
Когда шкала неподвижна, две световые волны отражаются от углов и гасят друг друга. Сигнал в детекторе получается нулевой. When the grid was still, the two light waves would bounce back to the corner and cancel each other out, producing a null signal in a detector.
А ведь еще был вопрос о том, как светящаяся атмосфера просто не изжарила все живое на Солнце. And then there was the question of how the luminous atmosphere wouldn’t simply cook any life on the sun.
Выберите Шкала, если каждый месяц должен быть дебетован на основе числа дней в месяце относительно общего числа дней. Select Scale if each month should be debited based on the number of days in the month, relative to the total numbers of days.
Потратьте немного времени на изучение других команд и параметров на вкладке «Вид», таких как «Временная шкала». Take some time to explore the other options on the VIEW tab, like Time Scale.
Времевая шкала, с которой работает TED просто фантастична, не как журнальный бизнес, с его ежемесячными сроками. The time scale on which TED operates is just fantastic after coming out of a magazine business with monthly deadlines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !