Ejemplos del uso de "свиданием" en ruso con traducción "tryst"
Не думаю, что ты собиралась удивить меня свиданием.
I guess you weren't about to surprise me with a tryst.
Свидание твоей сестры с Марселем было только началом.
Your sister's tryst with Marcel was only the beginning.
Возможно, это было нечто большее, чем просто свидание.
Maybe there's more going on than just a tryst.
Свидания в том году с тем старшеклассником, Люком.
The tryst last year with that high schooler, Luke.
Мы знаем всё о ваших непотребных извращенных свиданиях.
We know all about your obscene, unnatural tryst.
Есть какие-то идеи, где будет проходит предполагаемое свидание?
Any idea where these alleged trysts will be taking place?
А я слышал, что вы на свидание ходили сегодня утром.
I hear you boys engaged in a little tryst downtown this morning.
Возможно, она встречалась со своим вашингтонским другом для тайного свидания?
Perhaps she was meeting her Washington friend for a secret tryst?
Ты же хотела, чтобы это свидание в эфире произвело впечатление, так?
You wanted this television tryst to make an impression, right?
Ты же осознаешь, что это не свидание, даже если она придет.
You do realize, that this isn't a tryst, even if she does show up.
Да ну, тебе нравилась каждая глава в нашей книге запретных свиданий.
Come on, you have loved every chapter in our book of forbidden trysts.
Дезире, как ни упоительны были наши тайные свидания, ты мой лучший друг.
Our superb trysts aside, you are my only friend.
Она порвала их первую помолвку и разбила сердце Дэниелу за свидание с твоим текущим арендодателем.
She broke their first engagement and Daniel's heart over a tryst with your current landlord.
И у них был клуб в лесу, куда все ходили на вечеринки и тайные свидания?
And they had that clubhouse in the woods where they would all go for parties and secret trysts?
Так значит, когда вы узнали, что ваш муж и босс ходили на эти свидания, вы ей ничего не сказали?
So when you found out your husband and your boss were having these trysts, you said nothing to her?
В своей знаменитой речи о "свидании Индии с судьбой", Неру пообещал индусам, что его правительство будет стремиться "принести свободу и возможности простому человеку, крестьянам и рабочим Индии;
In his famous speech on India's "tryst with destiny," Nehru promised Indians that his government would seek to "bring freedom and opportunity to the common man, to the peasants and workers of India;
В своей знаменитой речи о “свидании Индии с судьбой”, Неру пообещал индусам, что его правительство будет стремиться “принести свободу и возможности простому человеку, крестьянам и рабочим Индии; бороться и положить конец бедности и невежеству и болезням; ...обеспечить правосудие и полноту жизни каждому мужчине и каждой женщине”.
In his famous speech on India’s “tryst with destiny,” Nehru promised Indians that his government would seek to “bring freedom and opportunity to the common man, to the peasants and workers of India; to fight and end poverty and ignorance and disease;... to ensure justice and fullness of life to every man and woman.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad