Ejemplos del uso de "свидетельствую" en ruso con traducción "show"
Traducciones:
todos1531
show651
evidence367
demonstrate301
attest83
testify55
confirm36
witness32
bear testimony5
otras traducciones1
Недостатки, препятствующие осуществлению Советом своего мандата, которые были отмечены в ходе ежегодных прений по его докладу, совершенно очевидно свидетельствую о том, что, по всей видимости, заблуждением является мнение относительно возможности осуществления широкомасштабных изменений в его деятельности, учитывая нынешний состав его членов и его методы работы и процедуры принятия решений.
The shortcomings that hinder the way the Council carries out its mandate, which were highlighted during the annual debate on its report, show very clearly that it might be an illusion to believe that a substantial change can be made in its practice, given its current membership and its working and decision-making procedures.
История свидетельствует, что ему действительно есть чего опасаться.
History shows that they are right to be fearful.
Результаты анализа костного мозга свидетельствуют о наличии инфекции фибробластов.
The bone marrow results show signs of infection to the fibroblasts.
Они свидетельствуют, что отряды викингов не ограничивались одним народом.
And they show Viking war bands were not ethnically exclusive.
Все это свидетельствует, что трейдером движет азарт, а не разум.
All this shows that the trader is driven by passion, not by reason.
Успешный результат свидетельствует о наличии разрешения «Управление аудитом и журналом безопасности».
A successful result shows that the "Manage auditing and security log" permission exists.
То, что вы разрешили ему остаться, свидетельствует о широте ваших взглядов.
Letting him stay on shows a real largeness of spirit.
На графике ниже показана коричневая полоса, свидетельствующая о потенциальном развороте рынка.
The chart below shows the brown bar showing a potential market reversal.
number_1 MFI показывает зеленую полосу, свидетельствующую о продолжении увеличения цены.
number_1 The MFI shows a green bar indicating a continuation of the move higher.
Это свидетельствует о том, что оценки численности населения имеют относительно высокую погрешность.
This shows that population estimates have relatively high margins of error.
И жировоск, и одежда свидетельствуют, что перед захоронением Купера обработали сильным бактерицидом.
Both the adipocere and the clothes show that Cooper was washed in a strong germicide before burial.
Ваше владение немецким, поездки, повадки рыцаря плаща и кинжала, это свидетельствует о воображении.
Your fluent German, your travels, all this cloak and dagger stuff, it shows imagination.
Остатки скелетов того периода свидетельствуют, что они мололи зерно с утра до ночи.
The skeletal remains from that period have shown that they were grinding grain morning, noon and night.
Физические свойства нептуния свидетельствуют о его явном потенциале в составе ядерных взрывных устройств.
The physical properties of neptunium show clear potential in nuclear explosive devices.
Эти цифры свидетельствуют о том, что пауки появились почти 380 миллионов лет назад.
So what this figure shows is that spiders date back to almost 380 million years.
Данные свидетельствуют, что начиная с 1856 года происходит повышение средней температуры приповерхностного воздуха.
Since 1856, data had shown a rise in the average temperature of the surface air.
Она свидетельствовала о животном с маленьким черепом и большими глазницами, и необычайно длинными зубами.
It showed an animal with a small skull and large eye sockets, and unusually long teeth.
И, о чем свидетельствует случай с Myriad, они даже могут привести к ненужным жертвам.
And, as the Myriad case shows, they can even result in unnecessary loss of life.
Что ещё более невероятно, так это то, что повреждённая кость свидетельствует о заживлении раны.
What's more incredible is that the injured bone shows signs of healing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad