Ejemplos del uso de "свидетелю" en ruso

<>
Вы не поверили свидетелю защиты? The alibi witness - you didn't believe him?
Вы задаете свидетелю наводящий вопрос. You're leading the witness.
Скажи свидетелю, пусть перефразирует свой ответ. Tell the witness to rephrase the answer.
Запрашиваемый центральный орган в случае поступления соответствующей просьбы может согласиться выдать свидетелю или эксперту аванс. If so requested, the requested central authority may agree to provide the witness or expert with an advance.
Правило 171 применяется к представшему перед Судом свидетелю, который может быть принужден к даче показаний в соответствии с подправилом 1. Rule 171 applies to a witness appearing before the Court who is compellable to provide testimony under sub-rule 1.
Правило 6.41 применяется к представшему перед Судом свидетелю, который может быть принужден к даче показаний в соответствии с подправилом 1. Rule 6.41 applies to a witness appearing before the Court who is compellable to provide testimony under sub-rule 1.
Если это не причиняет вам слишком большое неудобство, не будете ли вы так добры оказать любезность смотреть свидетелю в глаза, когда вы обращаетесь к нему? If it doesn't pain you too much, would you be so kind as to have the courtesy to look the witness in the eye when you're addressing him?
В соответствии с разделом 18 суд имеет право предоставить свидетелям и жертвам насилия защиту, заслушивая их показания таким образом, чтобы избежать очной ставки с обвиняемым, не лишая его при этом права задавать свидетелю вопросы. Under section 18 the court is empowered to provide protection to witnesses and victims of violence by taking their evidence in such a way as to avoid direct confrontation with the accused but without depriving the accused of his right to examine the witness.
Полицейские не должны являться к свидетелям в день происшествия, а должны просить свидетеля прийти в участок и дать показания, послать на дом к свидетелю сотрудника в штатском либо совершить ряд телефонных звонков из одного дома в другой, чтобы свидетель не мог быть распознан. Police should not visit witnesses on the day of the incident, and should either encourage the witness to come to the station to give a statement, send a plain-clothes officer to the home of the witness, or conduct a number of house-to-house calls in order to prevent the witness from being singled out.
Апелляционная камера также сочла, что, поскольку обвинение не ходатайствует о принятии ранее данного показания вместо устного показания, а скорее стремится получить устное показание после того, как память свидетеля будет освежена, показание, предъявленное данному свидетелю, не должно удовлетворять требованиям правила 92 бис Правил процедуры и доказывания. The Appeals Chamber also considered that as the prosecution was not seeking to admit the prior statement in lieu of oral testimony, but rather sought to elicit the oral testimony after the memory of the witness had been refreshed, the statement shown to the witness need not satisfy the requirements of rule 92 bis of the Rules of Procedure and Evidence.
В соответствии с пунктом 2 статьи 69 Палата может разрешить свидетелю дать viva voce (устные) показания в Палате с использованием видео- или аудиотехники при условии, что эта технология позволяет Прокурору, защите, пострадавшим или их законным представителям в соответствии с правилами (x)- (xx) и самой Палате наблюдать за свидетелем во время дачи им таких показаний. In accordance with article 69, paragraph 2, a Chamber may allow a witness to give viva voce (oral) testimony before the Chamber by means of video or audio technology, provided that the technology permits the witness to be examined by the Prosecutor, the defence, the victims or their legal representatives in accordance with rules X to XX, and by the Chamber itself, at the time that the witness so testifies.
С учетом другого удостоверения, произведенного Судебной камерой согласно правилу 73 (B), обвинение также подало апелляцию на устное решение Судебной камеры II от 15 апреля 2003 года и письменное решение от 2 мая 2003 года относительно того, может ли часть заявления, не принятого согласно правилу 92 бис, быть продемонстрирована свидетелю, с тем чтобы он мог освежить свою память. Pursuant to another certification granted by the Trial Chamber pursuant to rule 73 (B), the prosecution also appealed the Trial Chamber II oral decision of 15 April 2003 and written decision of 2 May 2003 relating to whether a part of a statement not admitted under rule 92 bis could be shown to a witness to refresh his memory.
Судебная камера приняла решения по широкому кругу процессуальных вопросов, включая защитные меры в интересах потерпевших и свидетелей; условия, регулирующие применение правила 92 бис; стандарты, регулирующие приемлемость документальных доказательств в ходе разбирательств в Судебной камере; применение правила 90 (H) (касающегося вопросов, которые можно задавать свидетелю во время перекрестного допроса); и применение правила 70 (касающегося конфиденциальной информации, не подлежащей раскрытию). The Trial Chamber has issued decisions on a broad range of procedural issues, including protective measures for victims and witnesses; the conditions governing the application of rule 92 bis; standards governing the admission of documentary evidence in proceedings before the Trial Chamber; the application of rule 90 (H) (concerning matters to be put to a witness during cross-examination); and the application of rule 70 (concerning confidential information that is not subject to disclosure).
Пожалуйста, вычеркните все показания свидетелей. Please delete all the witness' statements.
И сейчас допрашивает несколько ключевых свидетелей. And are currently interviewing a number of key eyewitnesses.
Свидетель снял это на видео. Bystander caught it on video.
У меня 100 000 свидетелей. I have 100,000 eye witnesses.
Она подтвердила, что свидетель отказался от своих показаний. She confirmed that the eyewitness recanted his testimony.
И свидетели поглощают некоторые самые тяжелые удары. And the bystanders are absorbing some of the hardest blows.
Пэк и Диаз набирают свидетелей. Peck and Diaz are rounding up witnesses.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.