Exemples d'utilisation de "свистеть в кулак" en russe
Утонченных, которые говорят, что она заинтересована, как когда ты подкатываешь к девушке на улице и она начинает свистеть в свисток.
Subtle ones that say she's interested, like when you approach a woman on the street and she starts blowing a whistle.
Но спустя полтора года после его инаугурации, "протянутая рука Обамы" к Ирану превратилась в кулак, и его попытки поощрить израильско-палестинские переговоры, кажется, застряли.
But a year and a half after his inauguration, Obama's "outstretched hand" to Iran has turned into a fist, and his attempts to encourage Israeli-Palestinian negotiations seem stuck.
Но они показали, кто есть дураки, когда собрали все свои силы в кулак.
But they laughed right back and carried on with every ounce of strength they had.
Если слышишь, пошевели пальцами или сожми в кулак.
If you can understand us, wiggle your fingers or make a fist.
Мы показали им, что дрожащая рука может превратиться в кулак.
We have shown them that a trembling hand can become a fist.
Теперь протяните руку, пальцы сжаты в кулак как лапа, и коснитесь его.
Now reach out your hand, with your fingers curled under like a paw, and touch his coat.
Рука ненависти сжата в кулак, а моя рука всегда для тебя открыта.
The hand of hate is a clenched fist, but my hand will always remain open for you.
С иранской точки зрения, встреча американской руки помощи духом примирения может обратить ее в кулак.
From Iran’s perspective, accepting an American hand extended in a spirit of conciliation could turn it into a fist.
Я собрала всю волю в кулак, и, держась абсолютно спокойно, ответила: "Да. Не могли бы вы мне объяснить, что же именно вы всё-таки продаёте?"
I summoned my courage and poise and said, "Yes, but could you let me know, what actually do you sell?"
Я сказала ему что солнце заставляет людей свистеть потому что я знаю, как сильно он хочет ударить этих людей в лицо.
I told him that sunshine makes people whistle because I know how much he wants to punch those people in the face.
Учитывая, что я не умею свистеть, Вы не сможете примчаться в 201-й номер.
That way, I won't have to whistle and you won't have to hightail it to 201.
Они бы показали ей тупой кулак, если бы она не была осторожной!
They'd show her a thick fist, if she wasn't careful!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité