Exemples d'utilisation de "свободе собраний" en russe

<>
Traductions: tous91 freedom of assembly91
Согласно статье 8 Закона Азербайджанской Республики " О свободе собраний " от 13 ноября 1998 года запрещаются собрания, сопровождающиеся призывами к дискриминации, вражде, насилию, пропагандирующие национальную, расовую или религиозную рознь. Article 8 of the Freedom of Assembly Act of 13 November 1998 prohibits assemblies accompanied by calls for discrimination, hostility or violence, or advocating ethnic, racial or religious division.
Права и обязанности сил, привлеченных для охраны общественного порядка и обеспечения безопасности во время проведения митингов, собраний, уличных шествий и пикетов, регулируются законом " О свободе собраний " от 13 ноября 1998 года. The rights and duties of the agencies responsible for protecting public order and safety during rallies, meetings, street processions and picketing are covered by the Freedom of Assembly Act of 13 November 1998.
Уполномоченный Совета Европы рекомендовал Азербайджану упростить процедуру регистрации НПО и сообщать ответы в сроки, установленные законом, а также безотлагательно внести изменения в закон 1998 года о свободе собраний и рассматривать каждую заявку на проведение демонстрации в соответствии с точными и объективными критериями34. The CoE Commissioner recommended that Azerbaijan simplify the procedure for the registration of NGOs and deliver replies within the time prescribed by law; and adopt without delay the amendments to the 1998 law on freedom of assembly and consider each application for a demonstration following precise and objective criteria.
Как свидетельствует оговорка Японии к Конвенции, касающаяся всякого распространения идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти, не существует положений, конкретно определяющих такую форму проявления расовой дискриминации, как распространение идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти, в качестве преступного деяния в силу того значения, которое придается свободе собраний, ассоциации и свободе выражения мнений, гарантируемых Конституцией. As is clear from Japan's reservation to the Convention regarding all dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, there are no provisions that specifically establish racially discriminatory expression, that is, dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, as a criminal act, considering the importance of the freedoms of assembly, association and expression as guaranteed by the Constitution.
Данный вопрос порождает особые сложности применительно к свободе речи, собраний, ассоциации и свободе религии и убеждений, поскольку они подлежат ограничениям на основании положений о публичном порядке. This issue is particularly difficult relative to freedom of speech, assembly, association and freedom of religion and belief because they are subject to limitations on grounds of public order (ordre public).
Тем не менее, новое правительство дало торжественное обязательство способствовать свободе информации и собраний, освобождению всех политзаключенных и проведению свободных президентских и парламентских выборов в течение шести месяцев под международным надзором. Nevertheless, the new government has expressed a solemn commitment to freedom of information and assembly, the release of all political prisoners, and free and internationally supervised presidential and legislative elections within six months.
Он уделил особое внимание Конституции Камбоджи, сектору отправления правосудия и поддержанию законности, свободе ассоциаций и собраний и праву на свободное выражения мнений, землепользованию и роли гражданских организаций в содействии достижению социальной справедливости. He gave particular attention to Cambodia's Constitution, the justice sector and the rule of law, freedoms of association, assembly and expression, land and the role of civic organizations in promoting social justice.
За ним последовали требования свободы собраний и права на создание организаций. Demands for freedom of assembly and the right to organize followed.
Фундаментальные принципы демократического общества, такие как свобода самовыражения, свобода собраний и свобода печати, подвергаются все возрастающему давлению. Fundamental tenets of a democratic society, such as freedom of expression, freedom of assembly, and freedom of the press are increasingly coming under pressure.
Источник утверждает, что арест и задержание Яо Фусиня обусловлены исключительно осуществлением им своего права на свободу собраний и ассоциаций. The source asserts that the arrest and detention of Yao Fuxin result from his merely exercising his right to freedom of assembly and association.
Уважение свободы собраний, слова и союзов имеют центральное значение для любого процесса, нацеленного на восстановление демократии, включая избирательные процессы. Respect for freedom of assembly, expression and association are central to any process aimed at restoring democracy, including electoral processes.
Африканская комиссия указала, что запрет на политические партии представляет собой нарушение свободы собраний, предусмотренной в статье 11 Африканской хартии. The African Commission stated that the banning of political parties constituted a violation of the freedom of assembly provided by article 11 of the African Charter.
Она рекомендовала Буркина-Фасо ослабить действующие ограничения, с тем чтобы обеспечить в полном объеме беспрепятственное осуществление права на свободу выражения мнений и на свободу собраний. Slovenia recommended that Burkina Faso ease current restrictions to allow for full, unhindered freedom of expression and freedom of assembly.
Этот механизм побудил госсекретаря США Хиллари Клинтон в январе 2010 года провозгласить "свободу на подключение к сети" как кибер-эквивалент более привычной свободы собраний и выражения мнений. This drive prompted US Secretary of State Hillary Clinton in January 2010 to proclaim the "freedom to connect" as the cyber-equivalent of the more familiar freedoms of assembly or expression.
Свобода мысли, свобода печати, свобода собраний - вот те права, на которые напирали чаще всего, возможно потому, что они отражали долгую борьбу за восстановление свободы личности, задыхавшейся при коммунизме. Freedom of thought, freedom of the press, freedom of assembly: these were the rights that have been stressed most often, probably because they reflected the long struggle to restore the individual liberties smothered under communism.
Обсуждение касалось роли НИК в рассмотрении жалоб на нарушения прав человека во время избирательной кампании, вопросов, касающихся свободы собраний и ассоциации после окончания кампании, подготовки кадров и наращивания потенциала. The discussion focused on the role of NEC in handling complaints relating to human rights violations during the election campaign, issues relating to freedom of assembly and association outside the campaign period, staff training and capacity-building.
Как утверждается в этом информационном бюллетене, власти дважды запрещали Лиге проводить свою национальную конференцию, запугивали и организовывали нападения на ее представителей, не позволяя им осуществлять свое право на свободу собраний. According to the newsletter, the authorities had banned the League from holding its national conference on two occasions and intimidated and physically assaulted League representatives, preventing them from exercising their right to freedom of assembly.
Несколько респондентов назвали ряд других конкретных прав, имеющих особое значение для повседневной жизни в различных национальных контекстах, например, свободу информации, слова и выражения мнений; свободу религии, неприкосновенность частной жизни и свободу собраний. Certain respondents named other specific rights relevant to daily lives in various national contexts, e.g. freedom of information, speech and expression; freedom of religion; privacy; and freedom of assembly.
В пресс-релизе, опубликованном по завершении миссии в Израиль и на оккупированную палестинскую территорию, отмечалось полное отсутствие уважения свободы собраний, что проявляется в пресечении права на мирный протест в оккупированных палестинских территориях. The press release issued at the end of the mission to Israel and the Occupied Palestinian Territory noted the total lack of respect for the freedom of assembly apparent in repressions of the right to peaceful protest in the Occupied Palestinian Territories.
настоятельно призывает правительство Мьянмы гарантировать права на свободу собраний, ассоциации и свободу выражения мнений, в том числе для свободных и независимых средств массовой информации, и незамедлительно снять все ограничения на осуществление этих прав; Urges the Government of Myanmar to guarantee the rights to the freedom of assembly, association and freedom of expression, including for free and independent media, and to lift immediately all restrictions on the exercise of these rights;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !