Ejemplos del uso de "свободного мира" en ruso con traducción "free world"
Лидер свободного мира сделал свой дом маниакальными задворками Американского политического дискурса.
The leader of the free world has made his home on the manic fringes of US political discourse.
Разновидности национализма, также как и господство религиозно окрашенных форм интегризма, угрожают устоям свободного мира.
Versions of nationalism as well as the ascendancy of religiously tinted forms of integrisme threaten the fabric of a free world.
Он направлен против того, что раньше называлось Западом - против либерального порядка вещей, свободного мира.
It is aimed at what used to be called the West, that is, a liberal order of things, a free world.
И в честь тех, кто соревнуется сегодня во имя борьбы всего свободного мира против коммунизма.
And in honour of the many fine riders who raced on this track out there in the jungle in the forefront of the free world's fight against communism.
Вы смотрели лидеру свободного мира в глаза и лгали о том, что сделали Джавани предложение.
You looked the leader of the free world in the eye and lied about making an offer to Javani.
Они изумились факту, что демократия в Америке может предоставить возможность моложавому афроамериканцу стать лидером свободного мира.
They marveled at the fact that America's democracy can actually make it possible for a youngish African-American to become the leader of the free world.
Мы все должны помнить о том, что афганцы пошли на большие жертвы, сражаясь за дело свободного мира.
We must all remember the sacrifices that the Afghan people made with their blood for the cause of the free world.
Я сижу тут, слушая как ты называешь лидера свободного мира просто по имени, он для тебя не "Фитц".
I have been sitting here listening to you call the leader of the free world by his nickname when it is not "Fitz" to you.
Кроме того, столкновения внутри самого исламского мира, вероятно, будут дестабилизирующими для региона и контрпродуктивными для интересов свободного мира.
Moreover, the clash within Islam is likely to be destabilizing regionally and counterproductive to the interests of the free world.
Таким образом, в конце 2004 года наиболее важная глобальная задача – создание надежной стержневой структуры для Свободного Мира – остается нерешенной.
Thus, at the end of 2004, the most important global task remains unresolved: creation of a confident nucleus for the Free World.
В конце концов, даже лидер свободного мира нуждается в небольшой помощи султана Фэйсбукистана, если он хочет быть переизбранным в следующем году.
After all, even the leader of the free world needs a little help from the sultan of Facebookistan if he wants to get reelected next year.
Однако Далай-лама, харизматичное лицо Тибетского движения, четко заявил, что его преемник придет из «свободного мира», исключив, таким образом, управляемый Китаем Тибет.
But the Dalai Lama, the charismatic face of the Tibetan movement, has made it clear that his successor will come from the “free world,” thereby excluding Chinese-ruled Tibet.
А может, Обама решил, что его страна уже истощена войнами в Ираке и Афганистане, и больше не желает нести бремя защиты свободного мира?
Or did Obama conclude he was dealing with a country, already exhausted by wars in Iraq and Afghanistan, that was no longer willing to shoulder the burden of defending the free world?
Несмотря на его нынешнюю политическую слабость, Обама остается главой крупнейшей, самой динамично развивающейся экономики, главнокомандующим самой сильной армии планеты и, неофициально, лидером свободного мира.
Despite his current political weakness, Obama remains the head-of-state of the world’s largest, most dynamic economy, commander-in-chief of the planet’s deadliest military and, unofficially, the leader of the free world.
Такая стратегия могла бы даже привести к результату, о котором люди, стремящиеся к тому, чтобы Ирак стал частью свободного мира, могут искренне сказать: миссия выполнена.
Such a strategy might even lead to an outcome about which those who want Iraq to join a free world can genuinely say: mission accomplished.
Поскольку Соединённые Штаты являются самым заметным и могущественным представителем этого свободного мира, то он направлен против Соединённых Штатов и их ближайших союзников в Европе и в других частях света.
Because the United States is the most visible and powerful representative of that free world, it is aimed against America and its closest allies in Europe and elsewhere.
До окончания Холодной войны американский истеблишмент считал систему правил и организаций, формировавшую институциональную инфраструктуру международной торговли, а также инвестиций и финансов, критически необходимой для процветания «свободного мира» и сдерживания советского влияния.
Until the Cold War’s end, the system of rules and organizations that formed the institutional infrastructure of international trade, investment, and finance was considered by the US establishment to be vital to the prosperity of the “free world” and the containment of Soviet influence.
Сходи к ней и побудь мной, не угрюмым лидером свободного мира, испытывающим политические затруднения, а болтушкой первой леди, с мгновенным и сбивающим с толку анекдотом, чтобы снять напряжённость и польстить гостю и.
You were supposed to be me in there, not the sullen, beleaguered leader of the free world, but the chipper first lady, quick with a distracting anecdote to dissolve the tension and flatter the visitor and.
По сравнению с большинством предыдущих империй, это было относительно безвредно, хотя очень быстро забыли, как часто лидеры "свободного мира" свергали избранных лидеров и поддерживаемых диктаторов, как в Чили, Южной Корее, Сальвадоре, Аргентине, Индонезии, Гватемале, и так далее.
Compared to most previous empires, it was relatively benign, though it is too easily forgotten how often the leader of the “Free World” subverted elected leaders and supported dictators, as in Chile, South Korea, El Salvador, Argentina, Indonesia, Guatemala, and so on.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad